NELLA CULTURA INDIA TRA LE ANDE DELL'ECUADOR
diario di viaggio e formazione
(caricato su questo Blog il 24 dic. 2016)
(caricato su questo Blog il 24 dic. 2016)
--------------------------------------------
Agosto-Settembre
2009
"sotto il forte sole equatoriale e la fresca
aria delle altitudini"
Per il
viaggione di quest'estate abbiamo alla fine di varie considerazioni optato per
l'Ecuador. A questo punto studiamo un po' la carta geografica, facciamo delle
prime letture di assaggio sull’Enciclopedia De Agostini e su altre opere di
geografia umana e etnologia, e poi decidiamo che quello che più ci affascina e
che più desidereremmo vedere e conoscere sarebbero le Ande.
Allora
incominciamo a cercare e leggere delle guide di viaggio, e dei libri che ci
introducano nel mondo andino equatoriale. Nella Bibliografia qui posta in
fondo, si trovano le principali indicazioni di titoli. Io ero già stato sulle
Ande in Perù, e quindi un'idea l'avevo, e avevo anche portato a casa alcuni CD con canzoni tipiche, e così ci ascoltiamo
il particolare timbro di quelle melodie per immergerci in quella atmosfera. Poi
io mi leggo su internet alcuni diari di viaggi di altri viaggiatori
(preferibilmente non di classici turisti), e mi guardo dei video su YouTube, e
cerco informazioni sulle attrezzature alberghiere, preferibilmente pensioni
famigliari, camere in affitto, e alberghetti semplici, sempre in rete.
La
scelta viene decisamente confermata, e andiamo a comprare il biglietto aereo
cercando una soluzione abbastanza economica. Infine trovo varie informazioni
sul processo in corso di rivitalizzazione della cultura originaria degli
indios. Questo è l'aspetto più attraente. Cerco e trovo alcuni contatti con
persone che là ci potrebbero indirizzare e consigliare.
Fra
poco dunque ce ne andremo, saluteremo tutti, e lasceremo almeno per un po' il
nostro tran-tran, la nostra routine, e ci sarà qualche margine per novità e
imprevisti, per un pizzico di avventura insomma, che è poi il sale della vita…!
(1)
Che
bello!, che emozione!.
Inizia
il viaggio e anche, in parallelo, la scrittura del mio racconto del viaggio. Ma
vorrei che fosse qualcosa di più che un diario; certo non sarà semplicemente il
racconto di una vacanza, e nemmeno di un viaggio turistico in visita a
monumenti e musei (che comunque non saranno esclusi), ma cercherò di raccontare
–pur non essendo certo uno scrittore- il tentativo di un viaggio di conoscenza.
§. 1 - Ferrara - Amsterdam - Bonaire - Guayaquil -
Quito
venerdì 7 agosto
Si
parte, ma non si parte... e intanto che aspettiamo pazientemente all'aeroporto
di Amsterdam di salire sul nostro aereo per l'Ecuador, sento uno che dice che
un ecuadoriano gli diceva che dopo la pace col Perù del 1998, hanno aperto le
porte all’emigrazione, e che questo ha dato molto fiato alle famiglie povere
grazie alle rimesse che hanno consentito a molti di farsi la casa, o comunque
di stare meglio. Ma dopo cinque anni avevano chiuso di nuovo, e chi già era
fuori buon per lui...ma chi era dentro non riceveva più il visto d'uscita...
Adesso l'emigrazione è ripresa e una grande percentuale di donne (ma anche di
uomini) tra i 25 e i 35 anni è a lavorare all'estero, perciò ci sono così tante
postazioni di cabine telefoniche internazionali...
E così
si delinea la nostra mèta come una realtà a rovescio della nostra realtà: noi
facciamo difficoltà a lasciar entrare, loro a lasciar uscire...
Insomma
intanto l'aereo non parte, ha un guasto ci dicono, e dopo tre ore dicono che
debbono andare a prendere un altro aereo... Sali, scendi, risali.... E' anche
così che si marca una sorta di rito di passaggio...o di rito propiziatorio. Il
viaggio dunque inizia con questa sua dimensione faticosa, bisogna conquistarsi
l'obiettivo. (2)
Cade
miseramente la leggenda degli olandesi precisi e efficienti (potevano
controllare 'sto aereo un po' prima, o no?) (3),
e sono gli ecuadoriani a lamentarsene di più… Molte/i di loro lavorano in
Europa, e per i loro famigliari che li attendono un ritardo di questo volo di
tre o quattro ore, è un grande disagio.
Mi
aspettavo di incontrare tra gli ecuadoriani soprattutto montanari andini, e
invece no, qui su questo aereo sono quasi tutti dei meticci bianchicci, o
...sono della pianura, della costa... E infatti guarda caso, quasi tutti
scenderanno a Guayaquil.
Gli
aeroporti si sa, sono un piccolo concentrato del mondo, ci passano e ci
convivono brevemente genti in transito di ogni nazione e lingua. Ma in questi
luoghi anonimi il melting pot è una realtà quotidiana, garantita dalla
brevità del passaggio, e quindi dalla condizione del tutto egocentrata e di
indifferenza totale verso il vicino con cui non si ha nulla a che spartire, se
non dettagli contingenti.
Ma la
grande diversità passa per il tipo di viaggio in cui ognuno si sente calato.
C'è chi viaggia per affari, per lavoro, per motivi famigliari, per puro
divertimento, per andare a rilassarsi, per fare shopping conveniente, o perché
partecipa ad un viaggio di gruppo organizzato da una agenzia, oppure per dare
una rapida occhiata di un week-end, o per motivi sportivi o agonistici, per
ragioni sentimentali, per eventi tristi, o addirittura luttuosi, o di
persecuzioni, per spirito di avventura o di conoscenza, o per studio, ...ecc.
E
quindi gente che compie lo stesso viaggio, nello stesso posto, sta in effetti
facendo un viaggio molto differente. E poi intervengono componenti psicologiche,
caratteriali, legate alla compagnia, nota o casuale, oppure alla condizione di
solitudine, ..., e dunque le stesse cose eventi, incontri, esperienze, ecc.
assumono un diverso significato, durata, sensazione, ... (4)
L'aereo
ad Amsterdam non riescono a ripararlo (?) e dopo più di 3 ore partiamo con un
nuovo aereo, scocciati ma anche con un rassicurante senso di sicurezza.
Atterrati
per un breve scalo all'isoletta di Bonaire nei Caraibi (fa parte delle Antille
olandesi) (5), prima di ripartire si
trova che c'è un problema grave anche in quell'aereo ....! Dopo un'ora e mezza
ripartiamo. Arrivati in Ecuador, a Guayaquil si trova un difetto, una perdita
di carburante, anche questa volta dobbiamo cambiare aereo solo per questo
ultimo tratto per Quito...! Incredibile ma vero.
Certo
è che mentre eravamo in attesa là a Guayaquil, un pensierino alla vicenda
dell’emigrazione (poi mancata) dei miei genitori proprio in quella città,
subito dopo la seconda guerra mondiale, non potevo non farlo...(ma a quei tempi
l'Ecuador era un Paese molto diverso dall'attuale, era una cosiddetta "banana
republic", ed era socialmente e economicamente molto arretrato.
Inoltre allora vigeva il razzismo, mentre oggi si definisce una società
multiculturale: è cambiato il mondo anche da queste parti...!). Chissà, sarei
stato un altro io stesso (e forse sarebbero degli altri anche i miei figli...).
(6)
Distrutti
fisicamente e moralmente, giungeremo infine a Quito...... Strastanchi, per
essere stati bloccati su quel sedile tanto tempo (15 le ore di volo effettivo),
ma anche per aver dovuto arrivare in aeroporto due ore in anticipo per il
check-in (nonostante lo avessimo già fatto via internet), e per le attese
snervanti di ore negli aeroporti per cambio e per scalo, e inoltre ora anche
per il cambiamento di clima, di altitudine, e di fuso orario, cerchiamo lo
sportello per il biglietto del taxi, e si scopre che non si può andare con
l'auto sino all'hotel perché quella calle è pedonale ! ( e -poi
scopriremo- dovuto anche al fatto che in questi giorni il centro storico è
chiuso a causa di una festività importante)...
Per lo
meno non abbiamo da perdere tempo a cambiare i soldi, perché qui dal novembre
2000 con il fallimento della moneta nazionale, il sucre, c'è stata la
"dollarizzazione" del paese, quindi vigono i biglietti dei dollari
usa, mentre solo per le monete hanno corso anche quelle nazionali. (7)
§. 2 -
Quito
sabato
8 agosto
Ora
eccoci finalmente e comunque a Quito ! (8)
già sull'aereo nell'ultimo tratto le facce di quelli che sono saliti erano più
montanare di quelle di chi era sceso a Guayaquil. Comunque ora qui a Quito,
anche se si dice che la popolazione sia molto mista, in realtà mi pare prevalga
comunque un tipo fisico andino. Leggo che nella zona della sierra gli indios sono
il 55%, i meticci il 33% e i creoli e bianchi il 10%. La piazza centrale della
città è a 2850 metri sul livello del mare, ed è situata alle falde del vulcano
Pichincha (4794 m., "il signore del fuoco") che da il nome alla
provincia (9). L'impegno del nostro
viaggio è quello di visitare esclusivamente la fascia andina (ma restare sotto
i 3600 a causa di miei problemi cardiaci). Poiché in effetti l'Ecuador è
costituito da 4 Mondi differenti, la pianura e la costa, la cordigliera della
sierra e i suoi altipiani, la parte orientale che è un pezzo di Amazzonia, e
l'arcipelago delle Galàpagos. Quattro Mondi distinti, non vogliamo fare
confusione, ci basta conoscerne uno.
Prendiamo
un minibus-taxi dall'aeroporto (10).
Tutta la famiglia è presente, è come una azienda a conduzione famigliare, ci
sono il taxista, la moglie, la bimba, e il bimbetto piccolino. Faccio un po' di
conversazione col piccolino di 3 anni che mi dice che è il papà che sa "manejar"
(=guidare nello spagnolo ecuadoreño).
La
città è proprio lunga, lunga, e stretta, e si vedono i suoi limiti ai lati. Mi
pare più tranquilla e modesta di certe altre città scassate, sporche e
approssimative che abbiamo visto in altri paesi poveri. (11)
L'hotel
San Francisco (che non sta in plaza San Francisco come noi avevamo immaginato),
è al primo e secondo piano di un bell'edificio coloniale del Seicento, con un
patio fiorito (sarebbe stato il primo albergo dell'Ecuador, già nell'anno
1700), e l'accoglienza è gradevole. (12)
Nella
saletta con le poltrone e un computer (non certo di ultimo modello) collegato a
internet, do un'occhiata alla mia posta e trovo una mail di benvenuto da parte
di una persona che avevo contattato prima di partire, Manuel Pumaquero !... che
si offre di portarci in giro nei dintorni suoi, e che verrà a trovarci qui a
Quito dopodomani ... ma che carino! …
Su un
tavolino vedo il libro di Galeano, "Las venas abiertas de América
Latina", che è l'ultimo libro che ho avuto in mano prima di partire e
che poi non ho preso per risparmiare spazio e peso. Lo vedo come un saluto di
collegamento... (13)
Siccome
stiamo in una habitaciòn senza finestre (!), usciamo subito a fare quattro
passi. Dicono che il centro storico di Quito sia l'area coloniale meglio
conservata e più grande delle Americhe (e perciò dichiarata patrimonio
culturale dell'umanità dall'Unesco) e in effetti lo si può ben vedere già da un
primo giretto: Plaza grande, con il palazzo presidenziale, e l'arcivescovado,
la cattedrale ecc.; poi più in là vedremo la iglesia de la Merced in stile moresco
secentesco; e poi la plaza San Francisco con la imponente chiesa con il suo
grande atrio, e il complesso conventuale, tra i primi edifici coloniali del
Cinquecento ...
Proprio
là sotto ci fermiamo a riposare al bar all'aperto "Tianguez", per
prendere il primo mate de coca di questo viaggio (si tratta di una
tipica infusione, tisana, fatta con le foglie di coca, che aiuta a meglio
tollerare gli sbalzi di altitudine, e in generale ad abituarsi agli eventuali
disagi derivati dall'altitudine, cfr. n.15). E siamo soddisfatti di aver avuto
una prima visione di bei palazzi, belle architetture di questo quartiere
storico ben conservato. Dicono che all'inizio della colonia gli spagnoli si
servirono di validi costruttori indios, e che sorse una originale scuola
quiteña di pittori, scultori, e artigiani di valore, in gran parte di
provenienza locale indigena, addestrati alla conoscenza degli stili europei da
frate Ricke, cugino primo dell'imperatore Carlo V, ai quali si debbono opere
d'arte di grande bellezza (al proposito c'è anche un raccontino popolare
su Pampite, un indio artista del legno e delle costruzioni, di cui pure vi dirò
più avanti).
Ma
quel che in questa prima uscita mi aveva più colpito, è stato il fatto che
subito, appena in piazza grande, ci eravamo imbattuti in un ciclista colombiano
solitario, anche lui sessantenne, ex professore di "storia
universale", che si fa tutta l'America del Sud in bicicletta... Ci
fermiamo a parlare un po'. Conosce l'Europa, e anche l'Italia dove ha girato sempre
in bici. E' andato in pensione, la famiglia è ben sistemata, i figli oramai
grandi, e lui si è sentito libero di andarsene in giro per mesi. Non so, mi è
sembrato questo primissimo incontro, come un segno di "un altro io" e
di un'altra possibile vita, che mi dava anch’esso il benvenuto... (14)
Poi fa
irruzione un po' di famìna... che, giunti all'ora di pranzo (ma ci sono sette
ore di ritardo...), ci porta verso il cortile del palazzo laterale della piazza
centrale, in una gradevole trattoria, la "cafeteria del fraile",
cioè il caffé del frate, che dà sulla balconata interna, dove mangiamo
benissimo: prendiamo, in tre, un locro con queso y aguacate (cioè una
minestra di patate e mais con formaggio e avogado), caldo de verduras con
pollo (cioè un brodino di verdure e di pollo), trucha con crema de
almendras (=trota con una crema alle mandorle), pollo a la naranja
(pollo all'arancia), e camarones a la plancha (gamberoni alla griglia).
L'assaggio della gastronomia locale è sempre un buon ingresso, una buona
introduzione in una cultura, in un altrove, gustando le abitudini culinarie si
comprende tangibilmente come è vivere in un contesto altro, assaggiare ti da la
misura della creatività di un paese e puoi decidere se ti piace il loro modo di
elaborare il nutrimento, la degustazione del buono ha una funzione essenziale
in una introduzione, forse altrettanto di quanto non la svolga il bello
mostrandosi sotto inedite sembianze architettoniche, paesaggistiche, umane... (15)
Intanto
giù nel patio arriva un gruppo musicale goliardico di studenti universitari,
tutti abbigliati con gli abiti classici della corporazione degli studenti, che
suona con chitarre classiche, e canta, pezzi tradizionali castigliani e
andalusi del Seicento riadattati. Bravi e simpatici. Dopo l'occhio e il palato,
anche questa è per noi una introduzione alla componente hispanica di questa ex
colonia, attraverso la gradevolezza per l'orecchio e l'appetibilità dei suoni e
delle armonie caratteristiche. (16)
Ma
l'incontro più commovente era stato in piazza San Francisco, con una
giovane india venuta nella capitale per questa festa, sin dai dintorni del
Cotopaxi, di nome Aida, di vent'anni, piccolina, bassettina, magrolina, che ci
voleva vendere delle sciarpettine (belline, a poco prezzo, Ghila ne compra
una). Parliamo un po', lei è del villaggio di Quilotoa (a 3800 m.), mentre
altre sono di Tigua e sono qui per vendere i loro quadretti naif.
Le
ho poi chiesto se potevo farle una foto per ricordo, lei dice gentilmente di sì
con la sua vocina sottile, e con il suo sorriso dolce, e un corpulento
poliziotto poco distante è subito intervenuto per dirle in modo brusco che non
può chiedere soldi per farsi fotografare! Lei poi era rimasta come intristita,
perché ci dice che quello proprio la perseguita.
E ben
a proposito è qui sotto l'egida dell’imponente chiesa-monastero dei
francescani, e del santo dei poveri. La sua aria dimessa -nonostante il bel
costume tradizionale e la collana la rendessero quasi elegante-, e la vocina e
i modi aggraziati di questa povera contadinella tanto lontana da casa, mi hanno
commosso. (17)
Ma
penso al contrasto tra la chiesetta della "porziuncola" ad Assisi, e
la massiccia imponenza di questo bel tempio-fortezza che domina alta sulla
grande piazza sottostante, che è una emblematica testimonianza dell'impegno
speciale che i francescani avevano offerto di svolgere per civilizzare gli
indigeni; la colonia fece leva su di loro per conquistare le anime dei
"selvaggi", ignari della vera religione, e hispanizzarli.
Leggo
quella che qui è una famosa leggenda che narra della edificazione di questa
chiesa nei primi tempi della Quito spagnola: la storia di Cantuña, al quale
all'inizio del Seicento venne edificata e dedicata una cappella adiacente al
monastero.
Dunque
in questa storia si tratta degli ultimi anni dell'impero inca e dei primi anni
della colonia dopo la conquista. Come è noto l'ultimo Inca fu il nativo quieto
Atahualpa (o Atawallpa). Il suo valoroso generale in capo era Rumiñahui, che fu
pure suo maestro, il quale tentò di liberare il suo Signore che era stato
catturato con un tranello dagli invasori, ma non riuscì, e dopo l’assassinio
dell’Inca da parte degli spagnoli, organizzò la resistenza di quest’area
dell'impero, ma fu sconfitto, e allora si precipitò a tentare la difesa della
valle sacra del Cuzco al sud. Il generale Runiñahui (cioè "volto di
pietra", così chiamato dal nome di una montagna rocciosa) nascose da qualche
parte il tesoro reale, e ne affidò il segreto al suo fedele ufficiale Walpa.
Dopo l'incendio della città di Qitu (appiccato dalle truppe di Rumiñahui prima
di ritirarsi), e la vittoria definitiva dei conquistadores spagnoli, iniziò
presto la costruzione della città coloniale, tra cui quella del monastero e
della chiesa francescana fu una delle prime, essendo cominciata già nel 1535.
Il figlio di Walpa, rimasto orfano ed anche menomato durante l'incendio, fu
trovato e protetto dal capitano Hernàn Juàrez, che lo istruì, lo fece
convertire, e che infine essendo senza figli, lo adottò. Cantuña, battezzato
come Francisco, per riconoscenza gli avrebbe confidato l'informazione sul luogo
del tesoro, ma poco dopo il soldato castigliano morì, raccomandando il figliastro
ai francescani e dicendo loro che lo lasciava erede di tutte le ricchezze che
aveva conquistato durante la guerra. La confraternita dunque chiese al giovane
indio di contribuire al finanziamento della costruzione del nuovo complesso
religioso (pensando forse anche che costui poteva più facilmente far lavorare
manodopera locale). E Cantuña si impegnò solennemente a trovare il denaro
necessario per l'edificazione del grande atrio che era progettato all'ingresso
della chiesa. Forse voleva acquistare così riconoscenza, o almeno benevolenza
da parte dei nuovi dominatori per un indio, a vantaggio generale della sua
gente.
Ecco
dunque una storia che allude al primo concepimento della futura realtà del
moderno Ecuador prima coloniale, poi creolo, e ora multiculturale. Questa è una
delle leggende più note di Quito.
L'indio
Cantuña, spinto forse da un'ansia di grandezza per essere ricordato nella
storia tra i fondatori della chiesa di San Francisco, commise la singolare
follia di firmare un solenne impegno per costruire il grandioso atrio entro un
termine rigido, trascorso il quale non sarebbe stato pagato. Raccolse non si sa
come molti fondi, e si avviò dunque l'impresa di fabbricazione. Ma quando già
stava per scadere il tempo entro cui si era impegnato a garantire la consegna,
l'opera era a metà… Preso dal panico, divorato dall'ansia, e oramai
febbricitante Cantuña con l'orgoglio ferito, non sapeva come trarsi
dall'impiccio in cui si era cacciato. Presto sarebbe stato gettato in prigione,
e oltretutto sommerso dal sarcasmo degli spagnoli, e dal disprezzo della sua
stessa gente. Mancavano oramai solo diciotto ore, e già alcuni gli chiedevano
"ma dove li hai presi tutti quei soldi? dove pensavi di trovare l'oro
necessario per questa impresa? Ma tu sei un pazzo e un imbroglione". Alla
penombra del tramonto, disperato si inginocchiò e pregò "Jesùs muy
poderoso" il potente Gesù di fare un miracolo. Convinto di essere stato
ascoltato, si recò di fretta verso il cantiere, e gli parve di intravedere dei
divini costruttori all'opera, vide molta luce e poi da lì ne uscì solo un fumo
che dissipatosi mostrò che il cantiere era deserto. In un sussulto di rabbia
diede un grido blasfemo, ed apparve un personaggio avvolto in un mantello
rosso, che sorrideva in modo enigmatico. Costui gli si avvicinò dicendogli:
"Cantuña conosco il tuo dolore, so che domani sarai disgraziato e verrai
maledetto da tutti, io posso far in modo che al primo albeggiare l'opera sia
conclusa. Tu mi firmerai questo contratto, sono Lucifero, il demone della
stella del mattino, e voglio la tua anima in cambio. Accetti?" L'indio non
vacillò e subito disse: "sì accetto, però se al primo raggio dell'alba,
prima che si estingua il suono dell'ultima campana dell'Ave Maria, ancora
mancherà da collocare qualcosa, fosse pure una sola pietra, questo contratto
sarà nullo!". "Sia fatto. Firma!", e scomparve.
Se ne
tornò confuso alla sua abitazione il nostro Cantuña, e si sentì tormentato dai
dubbi per tutta la notte. Poco prima dell'alba, rendendosi conto della follia
commessa, si pentì, pregò il cielo di perdonarlo per la colpa commessa, e
chiese un rimedio per la sua povera anima. Ma dato che intanto l'alba si
approssimava, corse verso la chiesa per vedere se era cambiato qualcosa. E gli
sembrò di vedere, mentre arrivava alla piazza, un gran forsennato via vai di
operai, e l'atrio ben in piedi con anche il suo tetto. Dunque la sua anima era
perduta! Si inginocchiò per fare penitenza e pronunciò una orazione fervente di
fede. Intanto Lucifero rideva di lui. Il sole già stava per alzarsi dietro l'
Itchimbia (una collina attorno a Quito), e l'atrio che Cantuña ora osservava da
vicino era quasi terminato. Lucifero rise ancora.
Suonarono
le quattro campane, araldi dell'aurora. "Vittoria" ruggì Lucifero.
"Vittoria!" esclamò Cantuña, "manca una pietra, un blocco, ne
manca uno!". E all'istante del primo raggio solare dell'alba il diavolo
con i suoi sprofondò negli inferi.
L'anima
del povero indio era libera, e come per una evocazione prodigiosa il grandioso
atrio si levava solenne dinnanzi agli sguardi dei fedeli quiteños che
convergevano per la funzione mattutina.
Questa
leggenda è importante perché segna per certi versi l'inizio della cultura
creola e meticcia, nel continente hispanoamericano, che poi marcherà questi territori
per secoli. (18)
E'
stato un buon inizio venire subito nell’affascinante plaza San Francisco a
sorseggiare un bel mate de coca
caldo.
Ci
addormentiamo alle sei / sei e mezza del pomeriggio!, perché qui a quest'ora
tramonta il sole e comincia a venir buio (e freschino). La nostra habitaciòn
come dicevo non ha finestre. Si tratta di una habitaciòn cui ci sono due
ambienti comunicanti, con due letti matrimoniali, e un bagno, ma nei muri non
ci sono aperture. Forse sarà per questo che di notte non sentiamo il freddo
nonostante l'assenza di riscaldamento, infatti grazie all' effetto-stalla ci
riscaldiamo con il calore emanato dai nostri stessi corpi e dai nostri fiati...
(oltre al fatto che sui letti ci sono due coperte di buona lana e il
copriletto). La habitaciòn, come le altre, dà sulla balconata interna verso il
bel patio fiorito, e l'unica fonte per il ricambio d'aria dunque è la porta in
legno traforato. Basta tenere aperti gli scuri interni della porta, e un poco
di aria entra, anche se così chiunque passa potrebbe guardar dentro... Comunque
dormiamo come dei sassi… (o delle pietre incaiche…).
§. 3 -
Quito e Mitad del Mundo
domenica 9
A
causa del gap di fuso orario, ci alziamo che è mattino prestissimo, comincia
appena ad albeggiare.
Già
stanotte si sono sentiti mortaretti, fuochi d'artificio, canti, e dal
pomeriggio di ieri si notava un continuo confluire di una fiumana di gente
verso la piazza centrale. . .
E' per
via della festa per il bicentenario del primo "grido" di indipendenza,
festa che si terrà oggi nella capitale, essendo domenica (anche se la
ricorrenza formalmente sarebbe domani... ma non ho capito se sia per
l’indipendenza dalla Spagna o per la proclamazione della repubblica…). (19)
Un
operaio che stava facendo lavori di recinzione della piazza ci dice che ogni
evento in effetti inizierà alle 5 pm, per cui ci consiglia di andare a visitare
la località chiamata Mitad del Mundo
(nome dovuto al fatto che di lì passa l'equatore), in quanto là ci sarà musica
con spettacoli e balli, già dalle 12 e 30.
Allora
con un taxi ci facciamo portare là. E' suggestivo trovarsi proprio sulla
latitudine zero... C'è un gran monumento (un po' pesante...), costruito nel
'79, alto trenta metri, con su un globo da 5 tonnellate, e con un terrazzino da
cui si vede bene il retrostante vulcano Pululahua.
Il
monumento che c'era prima, uguale ma più ridotto, e che era stato costruito per
il bicentenario della "missione geodesica" francese del 1736 è stato
spostato in un altro villaggio. E' abbastanza massiccio e grande, tanto che
dentro ci sta un museino di carattere etnografico sulle popolazioni indigene
dell'Ecuador che vivono a cavallo dell'equatore. C'è poi a lato del viale con
le statue degli scienziati, un museino di geodesia, un piccolo planetario, e
anche vari negozietti e ristorantini.
Ma
soprattutto oggi, giornata di cielo limpido e sgombro, c'è un SOLE spaccapietre.
Nella piazzetta centrale si svolgono effettivamente spettacoli di musiche e
anche danze, ma non sono un granché, anzi sono proprio l'esempio di come si
potrebbe ridurre tutto il patrimonio folklorico a una farsa a fini di
intrattenimento per turisti (soprattutto sudamericani, nordamericani, ma anche
di altri paesi).
Dunque
quando La Condamine venne qui nel settecento per fissare il punto esatto di
passaggio dell'equatore, e calcolarne la lunghezza (per poi stabilire il metro,
cioè la misura universale) restò sorpreso per il fatto che la circonferenza
risultava essere maggiore di quanto si aspettasse (essendo il diametro
all'equatore di circa 12756 km). E così si è scoperto che la terra non è una
sfera, ma in realtà è schiacciata ai poli e un po' più larga al centro. Sicché
avevano forse ragione gli "antichi" kichwa a dire che la cima del
Chimborazo (il monte più alto dell'Ecuador) era il punto più vicino al dio Sole
(Inti), o come dissero invece gli
scienziati francesi con altra prospettiva, il punto più distante dal centro
della terra (nonostante sia meno alto dei monti dell'Himalaya rispetto al
livello del mare).(20) E comunque il
vulcano Cayambé è la cima più alta di tutti i territori del pianeta in cui
passa l'equatore.
Ammiriamo
dal terrazzo i due vulcani retrostanti. Per varie cause non riusciamo ad andare
a visitare il museo del tempio del sole, che è vicino alle rovine archeologiche
di Rumicucho, e lungo la strada incaica dell'Intyñan, dove gli antichi Qitus
ritenevano, a ragione (!), che passasse l'equatore (o meglio: dove i raggi del
sole giungono perpendicolari). Cioè poco più di duecento metri più in là rispetto
alla linea tracciata dagli scienziati del gruppo di La Condamine, sul colle
Catequilla al bordo del cratere spento del vulcano Pululawa. (21)
Nel
locale tempio c'è un’apertura sulla volta del soffitto che permette di rendersi
conto del l'inclinazione stagionale dell'asse terrestre rispetto al sole, e che
illumina via via dei pannelli con i simboli del calendario astronomico (gli
scienziati antichi avrebbero così rilevato anche l'oscillazione periodica
dell'asse), e dal mirador, dal terrazzo panoramico, si ammira uno dei più
grandi crateri "abitati" che ci sia al mondo, dato che oggi è anche
una Riserva Geobotanica, e lì vi risiede parte del personale.
Peccato.
Oltretutto al ritorno saliamo in un bus che invece non va fino al centro
storico di Quito. Per cui scendiamo alla terminale delle corriere, una grande
stazione di bus, e da lì prendiamo un taxi per ritornare al nostro albergo. Il
taxista era un indio col volto ocra brunato per il sole e gli chiedo da quali
montagne provenisse, ma lui invece è quiteño “d.o.c.” da generazioni (dal suo
viso allora potrebbe anche essere forse un discendente degli antichi indios
Qitus ?)(22), e mi fa varie domande sull'Italia e sulla
lingua italiana, è un tipo pieno di curiosità e intelligente. Si lamenta per la
conferma del mandato presidenziale a Correa e per il tipo di sviluppo economico
in corso. Si lamenta di come stia crescendo in modo accelerato e abnorme la
città, e ha nostalgia di quando era piccolo e Quito era una cittadina
tranquilla (negli aa. sessanta ancora aveva 300 mila abitanti, nel 1974 mezzo
milione, dieci anni fa già il solo municipio ne includeva un milione e mezzo,
ma ora in più ci sono i popolosi sobborghi, che di fatto sono contigui). Ha
quindi assistito a grandi trasformazioni soprattutto in questa ultima dozzina
d'anni. (23)
Ma in
realtà tutto l'Ecuador ha visto grandi movimenti e migrazioni, sia di
inurbamento dai campi alle città e cittadine in sviluppo, sia dalle montagne
verso la pianura e la costa, dove quasi la metà degli abitanti sono "immigrati"
interni, e negli ultimi anni con la febbre dell'oro nero, del petrolio, verso
l'oriente e l'Amazzonia che viene massicciamente deforestata, e infine
ultimamente l'emigrazione verso l'estero, addirittura a livello
intercontinentale.
Nel
frattempo constatiamo che il centro è stato chiuso e sigillato, e facciamo gran
giri, e poi dovremo per forza farci un bel pezzo a piedi. Siamo stanchi,
ustionati dal sole, e ancora per niente acclimatati, e sballati per il fuso
orario (con problemini legati agli orari di assunzione delle mie pillole per il
cuore).
Intanto
qui in centro c'è un gran casino di gente per questa fiesta del grito de
independencia, (24) ma è proprio
come stare in un autobus zeppo...! Ci sono pure dei soldati pronti in assetto
antisommossa, con l'elmetto, il fucile mitragliatore imbracciato, le divise
mimetiche ecc. Compro un bellissimo cappello di feltro nero, anche se è
piuttosto caro (=15 €) ma è proprio molto bello e sono contento, lo porterò
molto spesso, viste le folate di arietta fresca e le serate freddine. Ci sono
gruppi musicali per le strade che fanno un miscuglio tra rock, ex Inti
Illimani, e salsa... Ceniamo in un internet-café in plaza mayor. Se penso che
in epoca coloniale nella ricorrenza di una importante festività, come quella
del Corpus Christi, dopo la solenne processione, e un gran banchetto pubblico,
qui in plaza mayor si svolgeva per volere degli immigrati spagnoli, una grande
corrida di tori… (25)
Ci
riposiamo un pochino, frastornati dal sole e dall'aria dell'altitudine, poi
torniamo in albergo e cerchiamo di tirare a star svegli fino alle 8 di sera
(!), corrispondenti alle 2 di notte per noi, e a quel punto crolliamo
addormentati.
§. 4 -
Quito (e Manuel Pumaquero)
lunedì
10
Stamattina
ci alziamo alle 8 (e non alle 5 e mezza come ieri!), e dunque ci pare di
esserci già ambientati... Facciamo un girettino in centro, e poi verso le dieci
e mezza viene a trovarci Manuel Pumaquero Minta (o anche Poma Qero). E' in gran
tenuta, per poter poi andare ad un suo impegno importante.(26) Sta proprio bene con quel suo cappello bianco, la mantellina,
i fiocchetti, la camicia di fattura artigianale. Ha la pelle ocra-bruna scura,
e con i tratti del volto molto indio (gli occhi quasi un po' mongolici), con
baffetti e barbetta. Il sorriso e gli occhi a mandorla sono attraenti, e la sua
calma serafica, e il timbro della sua voce, ci conquistano subito. Appena entra
nel nostro albergo, lo individuiamo subito come la persona che stavamo
aspettando, lo abbiamo come "sentito" e riconosciuto. Lui ci ha
abbracciati calorosamente, dicendo che era come se ci avesse già conosciuti.
C'è stata un’ impressione immediata e forte di empatia, "nonostante"
l'abbigliamento apparentemente un po' troppo eccentrico e vistoso (perlomeno
differente dai vari costumi della gente indigena di diversi paesi e regioni che
in quel giorno ancora affluivano a Quito). E' una persona che ha molto
carisma, ed è anche aperto e disponibile, e immediatamente affettivo.
Io già
sapevo da internet che lui è stato interpellato varie volte come un
rappresentante culturale delle popolazioni di lingua kichwa, in eventi, in
riunioni, e in convegni. Lui "di professione" è dedito alla medicina
e alle arti di cura della salute psico-fisica tradizionali andine. Sia per
quanto riguarda la diagnostica, che le varie terapie, come pure i massaggi, e
la pratica di esercizi per la cura dell'equilibrio naturale. E' persona
comunque semplice nei modi e sempre pronto ad ascoltare e ad imparare qualcosa
dagli altri. "Chi non sa imparare -ci dice- non sa insegnare, mentre chi
ha qualcosa da insegnare, vuole e sa anche imparare".
Ora,
così abbigliato, assume un’aria un po' particolare che si fa certo notare:
porta una camiciona blu scuro, con un poncho leggero dal vivace colore rosso, a
righe bianche con decori, pantaloni leggeri bianchi come il cappello.
Questo suo sombrero (di panno o di lana cruda pressata) ha in cima dei
rilievi, che lo dividono in sei parti, e da un lato gli pendono due nastrini
che con l'aria producono vicino all'orecchio un fruscio leggero che ricorda il
vento, l'elemento aria, mentre dall'altro lato gli pendono due pon-pon. Porta una borsettina
tradizionale in cui tiene accuratamente certe sue cose; tra l'altro ad un certo
punto ha tirato fuori da una piega all'altezza della vita, che stava tra i
calzoni e la camicia, una ocarina.
Chiediamo
che ci portino qualcosa da bere, e vediamo che ci rimane male per il fatto che
avendo chiesto una aranciata gli avessero portato una bibita, quindi diciamo
alla signorina che intendevamo dei succhi di frutta naturali, ma lui a questo
punto chiede di portagli intanto subito un bel bicchiere di acqua fresca.
Gli
chiedo innanzitutto come sta, e come sta la sua famiglia. Così dice che lui è
divorziato, ma che si vede con la sua ex moglie quando va a trovare i figli. Il
primo, Israel, in questo periodo è via per studi di spiritualità andina, la
seconda, Ruth, si è appena iscritta all'università, e il "piccolo"
Pachakutiq di sedici anni sta concludendo la scuola superiore. Si vede che è
molto affezionato e legato ai suoi figli, e ne è anche molto orgoglioso.
Si
concentra un attimo prima di bere, e prendendo spunto dall'acqua del bicchiere,
ci parla della sacralità della Natura e di tutte le sue manifestazioni, le
montagne, i laghi, i ruscelli, la pioggia, l'aria, la vegetazione, le varie
forme di vita che si sono sviluppate, ... A questa si aggiungano la sacralità
del sole, cioè della fonte inesauribile di luce e di calore, che danno rilievo
e colore al mondo, e della luna per tutti gli influssi che essa ha sulla terra
e su tutti i viventi. Se dunque recuperassimo il sentimento di questa
sacralità, e partissimo da lì per sviluppare la spiritualità e i nostri valori
di riferimento, nei nostri comportamenti come esseri viventi, come figli di
madre natura, forse non saremmo giunti a questo punto di grave crisi del nostro
ecosistema, tanto danneggiato dall'inquinamento da mettere a repentaglio la
sopravvivenza di varie specie...
A un
certo punto si è interrotto perché dice che gli mancava un po' l'aria, ed ha
fatto aprire una delle grandi porte-finestre che danno sull'esterno. Si
concentra di nuovo sul bicchiere d'acqua che tiene con entrambe le mani, e beve
alcuni sorsi.
Poi ci
dice dei suoi impegni con l'istituto che dirige, denominato "Jatun
Yachay Wasi", in kichwa, o Hatun yachana huasi (secondo un'altra
traslitterazione), letteralmente "casa del grande sapere" cioè
istituto di studi superiori, una istituzione culturale e di insegnamento,
chiamata in spagnolo anche "Universitas de sabidurìa
ancestral", che lui e altri hanno fondato alcuni anni fa. E' molto
entusiasta del successo di questa iniziativa, che è diretta ad una operazione
di recupero culturale e di valorizzazione di quanto di originale c'è nella
tradizione dei popoli aborigeni, e poi vi si promuovono studi e ricerche sulle
concezioni specificamente andine, cioè peculiari della cultura degli
"indigeni" (oggi è ritenuto non corretto dire indios). Inoltre in
questo modo si diffondono e si coltivano le tradizioni più antiche che
altrimenti stavano per essere dimenticate. Ad esempio ci accenna alla festa per
il solstizio di giugno, che nel calendario lunare incaico (o come dicono qui: incasico)
è una giornata "libera" dai 13 mesi dell'anno; lungo tutta la
cordigliera andina, dalla Colombia sino al nord del Cile, gli indigeni danzano
per festeggiare e ringraziare che l'asse terrestre abbia questa inclinazione di
23° gradi e 27', poiché è da questo fatto che nasce la vita così come la
conosciamo.
Ghila
gli chiede esattamente che corsi ci sono in quell'istituto, e lui ci dice che
si tratta innanzitutto di far conoscere e praticare la Medicina tradizionale.
Quindi uno studio dei vegetali, delle loro proprietà, dell'influsso lunare, dei
principi attivi presenti in ogni pianta, di come lavorarle per trarne
beneficio. Ed egualmente per i minerali, e gli animali. Ma poi anche si tratta
della cucina, del modo e delle motivazioni per cucinare i cibi in una certa
maniera. Per cui è importante raccogliere tutta la sapienza medica locale, sia
a fini curativi che di tipo preventivo. Pertanto in questo settore vi sono
anche corsi per saper fare promozione della salute, svolgere una attività di
consultorio a indirizzo individuale e famigliare, ma anche spiegare i campi nei
quali i rimedi tradizionali non possono rispondere alle esigenze di salute di
tutti. Alla fine si da un diploma di tecnologo terapeuta, ma sempre con una
preparazione specifica relativa ai concetti di equilibrio e di squilibrio
energetico, a livello individuale, famigliare, comunitario e ambientale, basati
sulle concezioni e sui principi della medicina tradizionale delle Ande.
In
secondo luogo ci sono corsi di “Agropecuaria”,
relativi all'agricoltura, orticultura, allevamento, che si basano anch'essi
sulle concezioni tramandate dall'epoca incaica. I saperi relativi alla Madre
Terra (Pachamama) e ai frutti che da, e alle necessità di curare e
mantenere un equilibrio a livello ecologico e ambientale, in modo da operare in
maniera e misura sostenibile per lo sviluppo e l'ottimizzazione del settore
primario dell'economia andina. Quindi tenere sotto controllo l'erosione dei
suoli, non praticare in modo indiscriminato la deforestazione dei territori, o
lo sviluppo abnorme delle strutture industriali e urbane, ecc. Ma anche
favorire pratiche di coltivazione, semina, raccolto, e allevamento che si
rifacciano ai principi della cosmobiologia andina. La cura del chaqra,
del luogo di crescita, fa sì che quando il seme muore rinasca come pianta, o
che il cucciolo sviluppi pienamente le sue capacità da adulto.
Poi
c'è un’area dedicata ai saperi relativi all'habitat, quindi rispettosi
dell'ambiente, delle tradizioni e stili architettonici e artistici di costruzione
peculiari del contesto ambientale e culturale, e anche delle motivazioni
relative al loro orientamento, all'arredo, ai materiali utilizzati (naturali e
biodegradabili, ma soprattutto anche endogene, cioè dello stesso territorio, in
modo da essere partecipe delle stesse vibrazioni energetiche), così da poter
poi "ritornare" a Madre Natura, perché una abitazione prima o poi
dovrà reintegrarsi con la terra, eccetera.
Infine
un settore dedicato alla promozione e alla difesa in campo sociale delle
comunità indigene, quindi in questa area si compiono studi di carattere
sociologico, economico, giuridico, politico-amministrativo, basati sui principi
di giustizia, e sull'etica specifica delle culture andine. E anche per dare le
capacità di ideare e realizzare progetti di sviluppo ecosostenibili e fondati
sullo scambio equo e solidale.
In una
comunità è fondamentale il tema della giustizia. Ogni persona è interdipendente
e sociale. Cruciale è saper gestire la mediazione comunitaria. Per raggiungere
una conciliazione dopo un episodio dirompente, è imprescindibile lo stare
faccia a faccia, ma è difficile da gestire, ci vogliono persone qualificate,
preparate, e che si siano sapute conquistare rispetto e autorità nella comunità
per poter mediare. Perciò sin da ragazzi (sopra i dodici anni) il percorso di
iniziazione deve condurre all'esercizio della governabilità. Attraverso la
pratica ognuno deve imparare a prendersi cura di sé e autogestirsi, facendo
esperienze.
Queste
dunque in breve le quattro branche, o rami dell'istituto, che quindi è dedito
al recupero, alla conservazione, e diffusione dei saperi tradizionali affinché
la cultura (e quindi in primo luogo la lingua, o meglio le lingue aborigene)
non vadano disperdendosi, ma anche affinché siano rinvigorite, rinnovate e
poste in grado di prendere parte al mondo moderno, per dare un impulso allo
sviluppo di una nuova coscienza tra gli indigeni, di un nuovo atteggiamento di
rispetto da parte della società attuale nei loro confronti, e di predisporre ad
una visione più olistica delle problematiche di sviluppo che si armonizzi con
il rispetto di madre natura.
Manuel
ne è da qualche tempo il rettore, e questo impegno lo ha fatto conoscere e
apprezzare, per cui ora è un punto di riferimento non solo per le comunità
andine, ma anche per gli "altri", per il mondo della cultura, della
amministrazione pubblica, e della politica a livello nazionale ecuadoriano. E'
stato autorizzato dal consiglio della sua comunità indigena Puruhà (che vive nelle aree centrali
della valle tra le due cordigliere, quella Reale e quella occidentale) a
conferire il bastone simbolo di saggezza e quello simbolo di comando. Ad
esempio lo ha dato all'attuale presidente della repubblica. Tuttavia come
dicevo prima, pur essendo un personaggio di una certa importanza, è persona
semplice e alla mano.
Ci
dice che nella concezione ancestrale del tempo, esso era visto come una
successione di epoche, o fasi, detti Pachakutin,
che significa rifacimento, ritorno, ricorrenza, e da poco è terminato il
periodo oscuro, per cui ora sta iniziando (ritornando) un periodo (il decimo)
di luce e di rinascita.
Tanto
ha parlato e si è intrattenuto con noi a rispondere alle nostre domande e a
spiegarci tante cose con pazienza, sorriso, e passione e impegno, che si è
scordato di un appuntamento di carattere politico che aveva e per cui era
venuto a Quito... Ci dispiace moltissimo, ma a questo punto gli chiediamo se
vuole pranzare con noi da qualche parte. Gli fa molto piacere, anche se ci pare
di capire che il suo particolare vegetarianesimo gli potrebbe porre dei limiti.
Andiamo
dunque di nuovo alla "cafeteria del fraile", che avevamo già
apprezzato ieri e che sembra andargli bene. Anche qui notiamo che prima di bere
un bicchiere d'acqua lo tiene tra le due mani e si concentra un attimo, ci dice
che l'acqua è yucumama, è un elemento sacro, e che quindi lui fa un
ringraziamento di accoglienza delle sue proprietà benefiche prima di assumerla.
Ordina un brodo di verdure, e poi della frutta, ma fa alcune raccomandazioni al
cameriere. Parliamo del suo vegetarianesimo,(27) e Ghila gli fa notare come una contraddizione
il fatto che lui ci abbia detto che nelle sue pratiche di cura (aveva appena
ricevuto una chiamata al cellulare da una sua paziente e amica) fa uso di
quegli animalini tipo porcellini d'india che qui si chiamano cuy, perché
dicono che il loro corpo è molto sensibile a certe infermità o malattie, e che
dalla loro reazione, passando un cuy scuoiato lungo tutto il corpo del
paziente, si può diagnosticare il male e il suo grado di gravità. Ma lui non
aveva mai considerato la questione di incongruenze con la scelta vegetariana, e
dice che ci rifletterà, ma che crede che in quel caso il cuy stia
offrendo il suo corpo per aiutarci, e che questa è una sua destinazione
positiva nel mondo, e per questo noi dobbiamo rispettarlo. Poi pranzando ci
dice che oggi è il giorno in cui il Presidente Correa (che lui nomina come
Rafael) assume il suo secondo mandato presidenziale e che anche lui era
invitato alla celebrazione di investitura nello stadio olimpico, come
rappresentante della sua comunità Puruhà (o Purwà). Restiamo esterefatti e ci
sentiamo un po' in colpa per averlo distratto così tanto, ma lui è molto sereno
al riguardo. Ha molto apprezzato le numerose e schiette domande e perplessità
di Ghila, e le nostre riflessioni, mie e di Annalisa sul rapporto tra
particolarità e universalità di un messaggio, e sulla educazione. Comunque non
appena ha terminato ci saluta e ci promettiamo di rivederci, ci chiede delle
nostre prossime tappe, e dice che potrà venire a incontrarci quando saremo a
Latacunga, per quel giorno pranzeremo e chiacchiereremo di nuovo assieme.
Nel
resto della giornata continuiamo a ripensare a lui e alle sue parole, ci
dispiace non aver filmato l'incontro, in modo da poter ricordare esattamente
tutte le diverse cose che ci ha detto.
Ecco
siamo già entrati in una visione più da vicino, più interna al paese, che
comincia ad apparirci molto più sfaccettato e complesso di quanto potessimo
pensare prima della partenza.
Ci
eravamo introdotti grazie ad un approccio occidentale (centro storico
coloniale, chiese, palazzi, chitarra classica barocca, la povera tenera
indianella, la leggenda con i tormenti di coscienza del convertito, i musei
sulla geodesia e la determinazione scientifica dell'equatore, il nostro albergo
col patio fiorito, ecc) e ora con i discorsi e la presenza stessa di Pumaquero
che ci fa intravedere cosa c'è dietro all'immagine degli "indios"
danzanti al solstizio, ci siamo intrufolati in un'altra cultura e ne abbiamo
avuto un primo squarcio, anche se già l'osservazione dei volti e dei costumi
delle masse confluenti nella capitale per le feste, e il fatto di venire a
sapere di un tempio del sole sul Pululawa (una sorta di contraltare dei musei
su La Condamine), ci aveva avvisato della eterogeneità di questo mondo andino
dotato un suo antico universo di senso.
Torniamo
in albergo, e ci cambiamo, perché verso le sei non appena va via il
sole, fa subito più freschino.
Poi
andiamo in calle Ronda, una strada acciotolata in curva e in discesa, vicino
alla bella piazza di San Domenico, era malfamata in passato e considerata
pericolosa per stranieri, ma essendo una calle storica e molto bella, è stata
ristrutturata e valorizzata, e vari abitanti ora hanno aperto bottegucce di
interesse turistico, e caffetterie, e ristorantini, per cui è piacevole
passeggiare. Ci fermiamo in una piccola trattoria con tanti colori sgargianti,
aperta da alcuni giovani afroecuadoriani (28),
che però, diciamo così, non sono molto solleciti nel provvedere ai clienti, e
nei tempi lunghi che passiamo lì, per fortuna ci intrattiene un esplosivo e
simpatico giovane nero della costa della Colombia, che fa delle treccine
colorate a Ghila, e intanto scherza, fa passi di danza, canticchia canzoni, e
ride, non sta mai fermo né zitto un istante, è esplosivo. Ci divertiamo, e poi
torniamo in albergo.
Sì il
paese è assai composito (e in mutazione).
§. 5 -
Quito (e il professor Onore)
martedì
11
Andiamo
alla biblioteca di scienze sociali e antropologiche della Università cattolica,
certo molto più ricca e tecnologicamente avanzata della nostra piccola
biblioteca di Facoltà (a Ferrara). Qui ci possiamo rendere conto della estrema
ricchezza e complessità degli studi e delle ricerche sulla cultura andina, compiute
da esperti raffinati e ben attrezzati sul piano culturale e delle metodologie
di ricerca.
Poi
andiamo alla Casa della Cultura dove Ghila è interessata a parlare col
conservatore della cineteca, il signor Chinchin. Il quale esordisce con un
sonoro "caramba!" (che credevo fosse una espressione tipicamente
messicana...), e ad un certo punto mi dice: ma lo sa che c'è uno che le
somiglia? è uno strumentista del conjunto musical "Pueblo
Nuevo". La cosa mi incuriosisce, mi piacerebbe vederlo. E lui cita il proverbio
"siempre hay dos caras iguales en el mundo" (ci sono sempre due volti
uguali al mondo). Mi torna in mente che cinque anni fa quando andai in Perù, in
un ristorante di Lima mi scambiarono per un ecuadoriano... (29)
Poi
andiamo alla Libreria "Abya Yala" (dal nome originario con cui
dai suoi abitanti era chiamato il continente, poi battezzato America dagli
europei in onore del suo "scopritore" Amerigo Vespucci) (30) e alla "Libri Mundi".
Belle grandi librerie specializzate in antropologia, sociologia e scienze umane
ricche di libri interessantissimi mai tradotti da noi (segnale del nostro
progressivo impoverimento e depauperamento culturale limitante i dibattiti
intellettuali agli spazi oramai ristretti di un Occidente eurostatunitense).
Studenti seriamente impegnati nello studio, che fuori nel giardino conversano
sulle loro incipienti specializzazioni.
Poi
andiamo a trovare Giovanni Onore, è un frate marianista (sempre vestito da
laico) di circa settant' anni, che vive in Ecuador da trent'anni; è stato
professore di entomologia all'università, grande studioso e ricercatore, cui si
deve l'identificazione di decine di specie tra cui molte portano il suo nome
(anche se non poche si sono già estinte nel corso della sua vita...). Da lui
incontriamo Queti, una intelligente e simpatica collaboratrice, sorella dello
scultore ecuadoriano Mario Tapia di rinomanza internazionale (Onore anni fa si
era dedicato a far compiere gli studi al bimbo Mario e poi a tutta la numerosa
famiglia Tapia), e il prof. Valter Rossi un suo collega entomologo
dell'università dell'Aquila (che è qui perché ha scoperto e studiato un fungo
del carapace di certi coleotteri), e le sue due allieve Sylvia e Mayra, che
recentemente Onore ha "adottato" agli studi. Comperiamo da lui alcuni
oggettini in tagua (da un grosso frutto di una specie di palma si ricava
un seme bianco e durissimo, il cosiddetto "avorio" vegetale, o tatua,
che serve per fare bottoni) fatti appositamente dagli abitanti della foresta di
Otonga, che lui aiuta, e infine prendiamo anche dei libri (tra cui quello di
C.E.Jàcome sulla vita di Giovanni Onore, del 2008, da cui vengo a sapere molte
cose interessanti su quest'uomo straordinario), e lasciamo degli indumenti da
regalare ai poveri.
Onore
ci parla a lungo dei problemi gravi causati dalla deforestazione, i suoi
effetti sul clima e sull'ecosistema, che ha causato già l'estinzione di
numerose specie.(31) Nell'area della
sierra è ridotto al 9% il territorio coperto da foreste, mentre quello della
costa e della pianura è oggi solo del 6%, e nell'Oriente amazzonico copre
oramai solo la metà del territorio... ! Onore anni fa aveva ricevuto un grande
appezzamento di terreno da un apicultore italiano che lasciava il paese, ma
avendo fatto voto di povertà non poteva accettarlo; quindi ha creato nel 1990
una ONG per acquistarlo, e poi si è attivato e ha raccolto fondi per acquistare
via via tutto il resto di quel territorio in cui è presente una foresta
originaria, e così metterla in salvo dall'incipiente disboscamento, appunto la
foresta di Otonga (da lui così denominata dal nome di una specie di lombrico
locale, ma che significa anche foresta nebbiosa), che dal 1998 è tutta
proprietà di questa Fondazione. "L'arca verde Otonga" (nel cui logo
oltre al lombrico c’è un rospo) è una Riserva Integrale, cioè totalmente
protetta, e ha anche creato una organizzazione contro la deforestazione, un
centro di educazione ambientale, un centro di ricerche biologiche, e un ufficio
per le adozioni a distanza allo studio, che garantisce ai bambini del luogo di
poter frequentare le scuole (Cfr. www.otonga.org). La gente di lì lo adora e lo chiama
affettuosamente "padrecito" oppure "piripito".
Siccome deve o ha occasione di venire spesso in Italia o in Europa, promuove
nelle scuole la divulgazione scientifica e parla dei problemi dei bambini e
ragazzi ecuadoreñi, e dei problemi del Paese, in modo che le loro famiglie
diano degli aiuti (basta anche un euro) o adottino agli studi un bimbo come il
loro, o regalino la piccola cifra per comprare lo zainetto e l’uniforme
scolastica (e stivaletti e un piccolo machete per raggiungere la scuola di
Otonga, e un piatto di pollo alla settimana), o almeno comprino degli oggetti
di tagua.
Onore
come scienziato si occupa in particolare degli insetti, ma più in generale di
quegli esseri viventi che rappresentano degli indicatori per la salute dell'
ecosistema (32) (come in Italia potrebbero essere ad es. le
lucciole).
Venuto
a sapere che noi abitiamo a Vigarano (dal latino Vicus ranarum, =il paese delle
rane), allora ci vuole raccontare delle cose interessanti. "Avete notato
che non ci sono quasi più rane e rospi?" e ci racconta del problema dei
rospi, in spagnolo sapos (e in kichwa: ambato, da cui il nome di
una attuale città).
L'argomento
della deforestazione radicale (o indiscriminata)
(33) potrebbe essere
affrontato sotto vari aspetti, ma è comunque una grave minaccia che l'uomo ha
messo in atto contro l'ambiente e in definitiva contro anche sé stesso.
L'Ecuador, pur essendo in Sudamerica un piccolo paese (è esteso poco meno
dell'Italia) ha sempre rappresentato un esempio di straordinaria varietà e
ricchezza di specie animali e vegetali. Oggi molte sono minacciate di
estinzione e molte sono già estinte a causa del modello di sviluppo selvaggio
praticato dalla nostra "civiltà" attuale, dovuto alla eccessiva
ingordigia di guadagni, e all'ignoranza, nonostante non manchi l'informazione e
non manchino le ricerche, gli studi, gli allarmi lanciati dagli scienziati.
Dunque
uno di questi casi è rappresentato da rospi e rane. In generale ogni albero
tagliato, e la scomparsa dell'ambiente del sottobosco, significa la morte di
decine di migliaia tra piccoli e meno piccoli esseri che vivono in quel
contesto. La distruzione di una intera foresta (fenomeno in corso di rapida
accelerazione) causa la morte di milioni di esseri viventi suoi abitanti, e la
agonia e il rischio di estinzione di molte specie. Inoltre, nella Scuola di
Biologia dell’Università cattolica dell'Ecuador si stanno ancora studiando gli
effetti di un microscopico fungo della pelle (il quitrido, o dendrobatidis)
che lentamente giunge a impedire a rane e rospi di respirare.
Onore
ci racconta che la faccenda era iniziata negli anni '40 quando si era scoperto
che una certa specie di rane del Sudafrica reagiva agli ormoni femminili umani
per cui si gonfiavano i loro organi sessuali, quindi fu massivamente impiegata
per valutare se una donna fosse incinta, iniettando in quella specie di rane
l'urina della donna si poteva dare una risposta certa (oggi si usa invece un
reattivo chimico).
Allora
questo fungo è passato ad altre specie di rane che non hanno le difese adatte,
e si sta ora diffondendo su rane di altre parti geografiche e continenti,
causando la morte di gran parte delle rane e dei rospi a livello mondiale in
questi ultimissimi decenni, e oggi sta mettendo in forse la loro sopravvivenza
a livello globale nel giro di pochissimi anni. La presenza e diffusione di
questo fungo in Ecuador è aumentata vertiginosamente anche a causa della
variazione delle condizioni climatiche e del mutamento o scomparsa di
particolari habitat nelle zone deforestate.
Ma si
pensi che la pelle delle rane costituisce un vero e proprio laboratorio
chimico, e che da essa si estraggono molti medicinali e antibiotici, che hanno
salvato la vita a tante persone. Ancora si stanno studiando le numerosissime
specie di rane perché costituiscono una miniera di informazioni straordinaria,
le rane rosse, le rane corallo, le rane diurne e quelle notturne, eccetera, sono
preziose persino per le loro specifiche tossine (si sono potute tenere sotto
controllo grazie ad esse piaghe endemiche). Ma più in generale le quasi
cinquecento specie viventi di anfibi (di cui più della metà è oggi
minacciato di estinzione) sono ritenute fondamentali per la medicina oltre che
per la conoscenza della storia della vita (essendo presenti sulle terre emerse
da circa 350 milioni di anni, e rappresentando una fase di passaggio cruciale
nella evoluzione). Perciò nel cosiddetto "Ranarium" dell’ Università
cattolica di Quito si mantengono in vita esemplari rari per poter compiere
studi e analisi. E' parte del "progetto Arca" come conseguenza del
Vertice Mondiale di scienziati tenuto alla fine del 2005 per salvare le specie
anfibie. Per la loro sopravvivenza sono dunque indispensabili certe piante,
determinati vegetali, un certo ambiente, in uno specifico e delicato
ecosistema...
A
proposito dei rospi, molto presenti in Ecuador, c'è un raccontino su un
episodio assai insolito che sarebbe “accaduto” nel villaggio di San Sebastian,
oggi divenuto un quartiere della capitale, in cui tutti collaborarono alla
costruzione di una fontana in modo che non si dovesse più andare lontano ad
attingere acqua. Ad un certo punto si creò una gran pozza e mentre la folla
stava a guardare i lavori in corso, "comparve all'improvviso un rospo
dagli occhi vivaci e dalla pelle verdastra, nativo della zona proprio come il
più vecchio degli abitanti, che guardò con attenzione tutti i paesani e, nella
sua lingua, chiese se pure lui poteva dare la sua opinione su quei
lavori…." Tutti lo ascoltarono, e
poi diedero un contributo in modo che si potesse erigere allo sbocco del tubo
idraulico una immagine in bronzo del rospo come elargitore d'acqua e protettore
della fonte (cfr. Bersezio-Pérez, p. 124).
Inoltre
varie riunioni di scienziati tenutesi in questi ultimi quindici anni non
riguardano soltanto questioni come quella dell'estinzione di varie specie, o
dell'incremento demografico in rapporto alle risorse globali, ma anche una
questione per certi aspetti "inversa": quella della deforestazione,
cioè del continuo e crescente taglio della estensione delle foreste. In
un contesto come quello attuale di un Paese come l'Ecuador, in via di
travolgente e caotico sviluppo economico, anche sui giornali ecuadoriani si
scrive che "la desforestaciòn es rampante y catastrofica", ma non si
riesce a fare gran ché per impedirla, o limitarla, o almeno regolamentarla. Ad
es. si è compiuta una inchiesta sulle condizioni di lavoro terribili dei taglialegna,
sono al lavoro tutto il giorno con paghe ridicole, e stanno costantemente
lontano dalle famiglie, ma ad ogni modo essi hanno bisogno di denaro e
accettano ogni cosa. Comunque le loro famiglie in definitiva stanno
economicamente meglio di un tempo e mandano i figli a scuola per prendere un
diploma che permetta loro di uscire dalla emarginazione. Stando meglio le
famiglie hanno più figli, anche perché ci sono migliori cure della salute. Ma
un domani lo sviluppo dell'economia del paese sarà in grado di dare lavoro a
una popolazione tanto più numerosa? Ma in definitiva di che vivranno gli stessi
lavoratori taglialegna quando il legname delle foreste (che ora sembra
infinitamente inesauribile) si sarà ridotto ai minimi termini? Quando l'ultimo
albero delle foreste equatoriali sarà tagliato, forse gli uomini capiranno il
vero valore di ciò che hanno distrutto, ma a un certo punto sarà troppo
tardi... (33)
Un
detto ecuadoreño è "¡ vive su vida sapo !", in cui il
nomignolo sapo viene dato per indicare un "poverocristo"
qualunque: che tu possa vivere la tua vita dunque ranocchio!
Onore
nel suo orto fa crescere il grano, ma quello ormai raro originario, selvatico,
con le spighe piccole, quello diffuso nel loro impero dagli Incas che lo
facevano coltivare nei terrazzamenti montani (andenes o andes) che si è quasi
estinto ora, ma rivela informazioni sull’ invenzione dell' agricoltura di
50mila anni fa. Rispetto all'apporto energetico di quel che potevano mangiare i
popoli raccoglitori, quello della spiga di grano è più nutriente, e così fu
seminato e selezionato, e nacque l'agricoltura. Le successive selezioni
portarono al granturco, o mais, che arriva fino a sviluppare massimi in cui
certe qualità ricrescono 4 volte l'anno, per cui garantiva la sicurezza alimentare
di popolazioni numerose.
Pensiamo
oggi alla tragedia della diffusione degli organismi transgenici (OGM), che nel
caso del mais vede ampliarsi rapidamente la sua diffusione a livello planetario
in quanto le sementi costano di meno e danno luogo a una produzione resistente
a malattie e parassiti, e più abbondante (le spighe contengono più chicchi).
I semi
geneticamente modificati però non ricrescono, e quindi vanno acquistati
di nuovo ogni volta…! chi c'è cascato a riconvertire la propria produzione,
probabilmente dovrà presto vendere tutto a qualche grande azienda che ha i
mezzi per reinvestire e riseminare ad ogni raccolto... (34)
Veniamo
a sapere che pochi mesi fa Onore era stato festeggiato e premiato come eroe
sconosciuto, alla Biennale che si tiene al teatro Verdi di Pisa (vedi il video http://www.youtube.com/watch?v=-5z2I7cBhp4 e poi
=fht3J7IUqWY ).
Torniamo
al nostro albergo. Alla sera faccio una gran camminata per il centro
mentre si sbaracca tutto essendo finita la festa. C'è un'aria di squallore, di
sfascio, ed è tutto un po' residuale. Molti si sono accalcati in minuscole
osterie a magiare qualche zuppa. Alcuni escono da queste osterie (peñas)
ubriachi (ma silenziosi). Reincontro Aida seduta sulla scalinata di pietra
gelida della chiesa di san Francisco con alcune sue compagne che ridono quando
la riconosco e la saluto chiamandola per nome !
Osservo
dei gruppetti di monelli sporchi e cenciosi che hanno finito la loro opera da
lustrascarpe e contano le monete, c'è anche un gruppetto di
bambine-lustrascarpe di circa 10 anni che se ne stanno tra loro, mi fanno
venire in mente certi personaggi del
“Monello” di Charlie Chaplin...e provo pena e tenerezza per loro. Regalo
qualche caramella e qualche giocattolino che mi ero portato dietro, sono
felici.
Tornando
ripasso dal centro e assisto ad una sorta di teatrino popolare in piazza. Si
recita a soggetto, ci sono due attori che interpretano in modo fortemente
caricaturale i loro poveri personaggi che si fanno da spalla e si completano a
vicenda nella loro caratteristica contrapposizione. Si tratta di
tipizzazioni molto marcate ed esagerate, il tono è provocatorio e il volume
ovviamente molto alto della voce impostata. Il testo del canovaccio è infarcito
di lazzi e motti e volgarità. La gente partecipa emotivamente con passione e
ride sguaiata. Sono tutti talmente presi e incantati che si potrebbero
facilmente rubare i portafogli (che forse molti non hanno nemmeno). La commedia
con le sue pantomime sembra non finire mai, non essendoci in effetti nessuna
vera e propria trama, nel senso che non vi è né capo né coda ma solo scenette
giustapposte, con incontri-scontri tra i due compari coprotagonisti. Alle
varie smargiassate la folla applaude e fa il tifo per l'uno o per l'altro,
commentando ad alta voce.
Mi
sembra di tornare indietro di cinquant'anni… (35)
§. 6 -
Quito (e il dr.Richard Salazar)
mercoledì
12
Andiamo
al bel Museo del Banco Central, molto ben strutturato, e interessantissimo,
dove purtroppo è chiusa la "sala de oro" con la famosa maschera d'oro
del sole con raggi a serpente della civiltà pre-incaica di La Tolita
(quasi un simbolo dell'Ecuador). E' un museo di archeologia e d'arte di
eccellente livello e contenente pezzi straordinari. Tra cui opere di pittori,
intagliatori, cesellatori, ebanisti, mobilieri, carpentieri, costruttori di
alto livello qualitativo, che ben fanno comprendere l'importanza della
cosiddetta "scuola di Quito" cioè di botteghe di artigiani (e
artisti) indigeni che padroneggiarono molto bene gli stili espressivi spagnoli,
dandovi un loro tocco specifico, come il famoso Bernardo Legarda.
Una
leggenda racconta di un inglese che all'inizio del Settecento rimase talmente
colpito e affascinato dalla bellezza e intensità di un crocefisso in legno,
scolpito da un artigiano quiteño, che compì un viaggio per procurarsene un
altro. Giunto alla bottega di Pampite, perché così diceva la firma incisa sul
fondo, scoprì con sua grande frustrazione che si trattava soltanto di un povero
indio… Uscì dalla bottega, ma pur incredulo indagò, e quel sentimento si mutò
gradualmente in grande stupore. Tutti i suoi preconcetti e pregiudizi al
riguardo dei selvaggi inferiori e adoratori di diabolici dèi pagani, che erano
stati giustamente soggiogati, si sgretolarono in un istante... (36)
Poi ci
incontriamo con Richard Salazar, che nel governo attuale (agosto 2009) è una
specie di sottosegretario o assistente nel Consiglio per lo sviluppo delle
nazionalità e dei popoli dell'Ecuador (Codenpe). Pranzando, ci parla
della politica attuale verso le comunità non ispaniche e aborigene.
Con la
nuovissima Costituzione del settembre 2008 sono ben 14 le nazionalità ora
riconosciute (Kichwa, Salasacas, Shuar, Awa, Cofàn, Huaorani, Tsachilas o colorados, e vari altri), più altri 8
popoli (come gli afroecuadoriani, cioè i neri; o i Montubios, cioè i contadini
della pianura tra la sierra e la costa, misti indios-neri-bianchi, che si
distinguono quindi dalla comune tipologia del mestizo pampeño, che è il
tipico campesino delle praterie; ecc.), e ora sono tre le lingue ufficiali
dello Stato. Si protegge il diritto alle loro terre e all'autogoverno, e il
diritto ad essere consultati su questioni che li riguardano. Si riconosce la
proprietà collettiva delle comuni, si riconosce il diritto delle varie comunità
a proteggere e sviluppare le proprie tradizioni e conoscenze, e la tutela dei
loro luoghi sacri. Si riconosce il diritto a voler essere curati con le
procedure mediche tradizionali. Richard ci spiega cose molto interessanti. E'
un politico molto impegnato, ma anche con studi da antropologo, per cui ha un’
attenzione e una sensibilità particolare per queste delicate questioni... Ma
oltre alle problematiche riguardanti i non-ispanici, ha anche una attenzione al
folklore, e alle tradizioni dei meticci e delle popolazioni di campesinos e di
montanari di madre-lingua spagnola, e delle loro usanze e credenze (per cui ci
accenna ad es. alle comunità di pescatori, o ai mandriani nomadi, che hanno
proprie identità e caratteristiche distintive). Ora sì che abbiamo uno sguardo
più interno e un quadro della grande complessità di questo Paese! Il nuovo
regime di Correa si fa vanto del motto di “unità nella diversità” e vorrebbe
presentare l'Ecuador come modello di convivenza tra le differenze, e come paese
fondato sulla multiculturalità, per cui la nuova politica è chiamata revoluciòn
ciudadana, rivoluzione della cittadinanza, dell'essere cittadino. Speriamo
che l'intenzione dia buoni frutti. Ma Richard dice che rimangono ancora tracce
di una vecchia mentalità, per esempio al censimento, o quando per documenti
anagrafici devono dichiarare se sono indigeni, meticci o bianchi, o neri, ecc.
molti "indios" si dichiarano mestizos
"meticci", così come molti "meticci" dicono di essere
"bianchi", e così via, perché altrimenti temono di essere mal
considerati. (37)
Poi
tra noi riprenderemo spesso delle riflessioni e delle osservazioni al proposito
di queste problematiche identitarie. La situazione nel suo complesso è
complicata dato che si intrecciano vari fattori, ed è in movimento, in
trasformazione rapida. Ricordo che anche in Perù il nostro autista era un
"indio" quechua che sin da ragazzo viveva a Lima e aveva
sposato una donna creola (cioè latina), lui si riteneva un "mestizo".
Ma in che senso? In questo caso il termine assume un significato esclusivamente
di tipo culturale, cioè riferito a cultura, costumi, abitudini, stili di vita,
mentalità, condivise con altri. Insomma il figlio di una coppia di indios che
come tantissimi in Ecuador emigrò in pianura o sulla costa o in città per
trovare lavoro, non si sente più per nulla di essere un indio (un tempo in
pianura il termine "indio"
era sinonimo di montanaro -o contadino- ignorante e analfabeta, di persona
chiusa, schiva, silenziosa, introversa, e grezza) e si sente partecipe delle
abitudini, dei costumi, delle mentalità diciamo latinoamericane, della società
di cui è parte, e quindi anche se non è misto, si iscrive come meticcio (per
cui –giustamente- conta meno il sangue, il dato somatico, e più il sentimento
di appartenenza).
Questi
sarebbero quelli che una volta venivano chiamati "cholos",(38) cioè indios ormai latinizzati,
urbanizzati, modernizzati. Ma il termine era spregiativo, intendendo riferirsi
da parte dei bianchi e creoli di Guayaquil e dell'ovest, a gente immigrata
dalle montagne, ignoranti e rustici. Ma da parte di molti che oggi sono invece
fieri di essere indigeni (cioè autentici americani originari), "cholos"
è utilizzato sempre dispregiativamente ma per indicare gente che ha rigettato
le proprie origini, che si vergogna dei propri genitori, che non sente il
legame con la terra, con la cultura d'origine. Molti genitori della precedente
generazione (quelli che oggi sono nonni) non volevano che i propri figli
parlassero il kichwa o le lingue aborigene (chiamati allora dialetti, o
al più gerghi locali o parlate volgari) ma che si integrassero nel mondo
moderno e quindi anche in casa parlavano spagnolo. Mentre oggi ci sono invece
giovani che vorrebbero riappropriarsi della cultura originaria, e che si
mettono a studiare il kichwa (ma per loro è ormai come studiare una
lingua che gli è estranea, e difficile) oppure all'inverso, ci sono persone che
rinunciano ad approfondire le loro conoscenze della cultura di origine proprio
per l'ostacolo linguistico.
Ma la
storia delle generazioni che erano giovani negli anni sessanta-settanta era
ancora appartenente a una fase in cui emanciparsi voleva dire modernizzarsi,
quindi uscire definitivamente dal mondo ristretto, marginale ed emarginato del
piccolo paesino, dei campi, e delle montagne. Voleva esprimere una grande
voglia di integrarsi, di essere considerati come persona e non etichettati a
vista come poveri indios. La rivendicazione degli strati marginali e poveri era
allora quella di una società in grado di integrare tutti, e sostennero
l'accelerazione del modello vigente di industrializzazione e della conseguente
assimilazione e omologazione. Questo retaggio del passato prossimo fa sentire
ancora molto il suo peso, e condiziona larghi strati di popolazione, di quel
42%, di coloro che sono o si ritengono, o si presentano, o comunque si
dichiarano, mestizos = meticci.
Quindi
a certuni sembra andare in una direzione contraria ai tempi l’attuale richiesta
delle comunità indigene di una scuola bilingue, e non la apprezzano né
capiscono, se non intendendola come un primo passo nelle scuole elementari per
comunicare con i bimbi che non sanno lo spagnolo, ma avendo poi l’obiettivo di
portarli via via a integrarsi nella società moderna.
Da una
dozzina/quindicina d'anni a questa parte con il risveglio politico degli
indios, è iniziato invece un processo in senso inverso, anche se
contestualmente il processo di acculturazione da parte della odierna componente
egemone meticcio-creola si è accentuato, ma non più per vie ideologiche o per
pregiudizi e motivi di carattere razzista (ancora presenti), ma oramai
piuttosto per via degli effetti dello sviluppo economico, dell'inurbamento,
della scolarizzazione, e dei mezzi di comunicazione, in primo luogo della
televisione, del cinema, e della musica commerciale (che è latina, o "gringa"),
oltre che di radio, giornali, e riviste e rotocalchi, o semplicemente della
moda standard, e dei modelli che questi mass-media propongono.
Perciò
alcuni dicono che il processo in atto della cosiddetta rivitalizzazione e di
riappropriamento, recupero e valorizzazione della cultura specificamente
andina, è una reazione di tipo regressivo, e lo vedono come un assurdo ritorno
nostalgico ad un passato che oramai è fuori dai tempi attuali. Quindi come un richiudersi
in una mentalità ristretta che verrà in ogni modo travolta di fatto dallo
sviluppo in corso.
E lo
percepiscono anche come un insensato e offensivo gesto di rifiuto e di
negazione della grande e onnipervadente cultura latinoamercana, che invece è
ciò che unisce tutti i paesi e i popoli delle tre Americhe. Caso mai
l'antagonista anche culturalmente troppo invadente, il cliché dell'
"Altro", secondo loro dovrebbe essere oggi il "gringo"
(termine dispregiativo per statunitense), inteso nella sua stereotipizzazione
come modello esemplare negativo, contrapponendosi al quale si rinforzerebbe il
sentimento identitario patriottico.
Perciò
per contrasto chi valorizza la cultura andina invece sottolinea quanto il suo
messaggio sia di valore universale, e quindi sia doveroso riconoscerlo e
apprezzarlo, e insiste su un aggiornamento e rinnovamento, dei concetti stessi
di cittadinanza, nazione, patriottismo, eccetera, per una società
multiculturale rispettosa della dignità di ciascuna componente.
Si
tratta di un lungo processo che era iniziato quando i movimenti
"indigenisti", di matrice populista o marxista, anni fa riuscirono a
far render conto agli "indios" che le comunità indigene risultavano
costituire la maggioranza dell'elettorato in quasi tutti i municipi e i cantoni
andini (impresa difficile perché ai poveri emarginati, da sempre le elezioni e
la politica non interessavano affatto). Ma in seguito più che una marxista
"coscienza di classe" si è poi sviluppata invece una coscienza
identitaria di gruppo, della propria specificità culturale. E da qui è nata
anche l'elaborazione di proposte per modelli alternativi di sviluppo, e per un
superamento del vecchio concetto di Stato-nazione, e delle libertà individuali,
per propugnare un rispetto per i diritti e le libertà delle comunità, delle
culture, per valorizzare al massimo l'autogestione di ciascun gruppo componente
dell'insieme di una società. (vedi il saggio di Richard Salazar in
bibliografia). (39)
Alla
sera andiamo a cena con Queti al ristorante "Vista hermosa" su una
suggestiva terrazza con belvedere, tutta la città ci saluta con le sue lucine
accese nel buio. Beviamo un canelazo caldo, e mangiamo degli involtini e
degli spiedini, godendoci l'aria fresca e il panorama notturno.
§. 7 –
si parte per Otavàlo
giovedì
13
Andiamo
all'Avis dove ritiriamo l'auto, una berlina vecchiotta ma con bagagliaio
spazioso, posti comodi, 1600 cc., una Mazda Allegro (21 €uro al giorno). Ora sì
che si parte: questa è proprio una seconda partenza, ora ce ne andremo in giro
per l'Ecuador. Allora, via! di lì ci dirigiamo verso nord, e intanto mi oriento
col traffico e il modo di guidare (e le strade): ma bisogna adattarsi e
abituarsi alla svelta... il traffico soprattutto nella circolare attorno alla
capitale, e in uscita è denso e caotico.
Pranziamo
in un piacevole ristorantino in legno lungo la strada, e dopo tre ore di
traffico e di su e giù, di salite e discese, arriviamo alla cittadina di
Otavàlo (2600 m), dove ci fermiamo all' Hostal "Riviera Sucre".
Nell'albergo prevalgono i colori forti e allegri, il che ci piace, e poi la habitaciòn
ha delle ampie porte-finestre! Ci accoglie la signora Adriana, una otavaleña
creola bianca molto gentile e sorridente.
Mi
chiede se per caso ho dei parenti o famigliari in Ecuador, perché dice subito
che assomiglio molto a un loro conoscente... Rimango stupito e incuriosito.
Dice che è uno che lavora alla casa della cultura di Otavalo. Anche lei
aggiunge: siempre hay dos caras en el mundo... (40)
Alle 5
di sera andiamo a plaza de los ponchos dove il mercato dell'artigianato
indigeno sta chiudendo, e quindi sono tutti più disponibili a concedere sconti
e fare buoni prezzi per realizzare ancora qualche vendita all'ultimo minuto. Si
contratta bene con loro, sono molto abituati agli stranieri. Apprezzano chi gli
parla in spagnolo e che mostra di capire quel che dicono. Comperiamo cose di
bella lana di alpaca soffice e calda, e tessuti. Si dice che la gente di
Otavàlo siano i migliori artigiani e anche commercianti della Sierra, e che
siano capaci imprenditori e innovatori; per questo li trovi in tutti i mercati
del Paese, e si dice che siano tra gli indigeni quelli che hanno raggiunto il
migliore livello di vita. Ma nel contempo hanno conservato molto i propri
costumi e le proprie tradizioni. E' una cittadina di 20 mila abitanti circa.
Scherzando
con un bimbo che gioca, chiacchieriamo con il padre, un indigeno otavalo con la
pelle color mogano, che fa il maestro di scuola, e ci parla con competenza dei
problemi del bilinguismo a scuola, e anche lui menziona il nuovo Pachakutin,
cioè la nuova Era che sta approssimandosi.
A
questo proposito alla sera a letto mi vengono in mente alcune cose che avevo
letto ultimamente sulla processione degli equinozi.
Da qui
deriva la profezia di cui si parla a proposito della fine del 2012 (che si
ritrova anche in alcune visioni filosofico-spirituali dell'India arcaica che
parlano di modifica graduale del posizionamento della kundalini terrestre, cioè
del "serpente di luce" o fascio energetico che la attraversa),
secondo la quale ciò porterebbe ad un'era nuova e migliore soprattutto nella
evoluzione culturale e spirituale, per cui l'uomo raggiungerebbe in quel nuovo
periodo una maggiore consapevolezza di sé e si aprirebbe un periodo di pace e
di grandi progressi in tutti i campi. Certi dicono che ciò comporterà un
graduale "esaurimento" delle conseguenze della forza attrattiva della
spiritualità orientale (tutti i grandi profeti da Krishna, Mosé, Orfeo, Elia,
Daniele, Zarathustra, Buddha, Gesù, Maometto, eccetera erano asiatici) per
spostare il proprio centro attrattivo e creativo nelle Americhe... (41)
Che
dire? speriamo in questa nuova influenza stellare, e che intanto cominci il
nuovo Pachakutin...
§. 8 -
Otavalo, Cuycocha, Cotacachi, Peguche (e incontro con Pintag )
venerdì
14
Al
mattino facciamo una bella gita nei dintorni approfittando del tempo limpido e
luminoso.
Andiamo
al lago vulcanico Cuycocha, a circa 33 km a nord in salita (il lago è a 3068
m.), che è un profondo cratere vulcanico di 4 km per 3, con due isolette
coperte di vegetazione, che sembrano un po' dei cuy (i coniglietti
andini già citati) accovacciati, da qui deriverebbe il nome, oppure come ora si
dice, verrebbe da Ki cucha, ossia laguna degli dei nella antica lingua
Cara, parlata in periodo pre-incaico. Le isolette sono separate da quello che
gli indigeni chiamano il "canale dei sogni", e in effetti è un luogo
favoloso, che colpisce per la sua straordinaria bellezza e la sua originalità.
E' un incanto stare a osservarlo.
Nel
centro di accoglienza è installato un piccolo museo che descrive il grandissimo
Parco-riserva naturale di cui fa parte (Cotacachi-Cayapas), ricchissimo di
flora e fauna (tra cui più di 630 diverse specie di uccelli). Lungo la riva
giocano delle paperette (poi più tardi Pintag ci dirà della leggenda del
misterioso cuy dorado, per cui la prima persona che lo vedesse sarebbe
divenuta ricca, mentre la seconda si sarebbe trasformata in una papera…). Il
lago vulcanico in effetti suscitò leggende e anche timori, tra cui si dice che
sul fondo ci sia uno scalone senza fine (la profondità è di ben 160 metri),
oppure che a volte emergesse l'occhio del lago e con un'onda si portasse via i
malcapitati che vedeva (e in effetti alcuni scivolarono nelle sue profonde
acque e non sapendo nuotare annegarono) finché un guerriero non riuscì ad
accecare l'occhio che tutto vede, e da allora l'acqua della laguna non
inghiotte più nessuno (anche queste storie ce le racconterà Pintag). (42)
Più
avanti ci sono un punto ristoro e delle bancarelle, e si intravede sul bordo
della cima dell'altra riva un mirador, cioè un ristorantino con terrazza
panoramica. Ma seguendo il percorso del piccolo battello che porta in giro i
turisti restiamo lì affascinati a osservare quanto il lago sia più grande di
quel che sembri. Il panorama è magnifico e affascinante, e l'aria tersa, è
fresca e tonificante (come dicevo siamo a più di tremila metri). Sullo
sfondo si intravede il monte-vulcano innevato Cotacachi (di circa 5000 m. slm).
Ora siamo proprio tra le Ande (termine che in antico quechua significherebbe
“alte cime”).
Poi
discendiamo alla cittadina di Cotacachi, pranziamo e compriamo alcune cose
dell'artigianato locale del cuoio. La cittadina divenne famosa quando nel '96
elesse il primo sindaco indio dell'Ecuador (il 60% degli abitanti è indigeno,
il resto sono meticci), il quale diede l'avvio ad una cosiddetta
"democrazia partecipativa con trasparenza", basandosi sui classici
comandamenti andini pre-ispanici (di cui io già avevo appreso in Perù) che
sono: «ama lulla, ama shua, ama qilla», semplificati dagli
spagnoli come: non mentire, non rubare, non oziare. Ma che vanno intesi nello
spirito originario, cioè "non essere bugiardo" nel senso di non
approfittare della buonafede, ovvero sii franco e leale, trasparente; "non
ladro", anch’esso è un principio su cui si basa il valore comunitario
della condivisione e della fiducia, il ponte che unisce; e infine non ozioso,
va inteso non solo nel senso di fannullone, o "scioperato", o
"menefreghista", o di flojo o flaco, in spagnolo
fiacco, pigro, inetto, imbelle, debole, ma soprattutto come indicazione ad
"essere attivo", nel senso di dare il proprio contributo, di prendere
parte ai lavori comunitari, per le opere pubbliche (che in età pre-ispanica
erano lavori di interesse generale che quindi si prestavano gratuitamente), a
contribuire ai miglioramenti, quindi va vista come incitazione a "non
astenerti", "non appartarti", "sii partecipativo". (43)
E
inoltre questo sindaco indio fondò la prima agenzia turistica che ha messo
nelle mani della comunità indigena locale molte delle attività turistiche della
zona, permettendo uno sviluppo economico della comunità nella valorizzazione
delle risorse culturali e storiche, e naturalistiche (per questo la cittadina
ebbe un premio dall'Unesco).
C'è
anche un museino, e il maggior artista ecuadoriano Guayasamìn ha fatto un
grande murale intitolato agli excluidos, che pure attira i visitatori,
ed è veramente un'opera che colpisce, di grande valore estetico artistico a
tinte forti e con figure stilizzate impressionanti. Lo stesso artista ha
realizzato a Salgonquì un imponente monumento al generale indigeno Rumiñahui,
ultimo difensore del regno di Qitu, e dei Cañares, del Suyu-Nord.
Quando
era venuto a trovarci Manuel Pumaquero ci aveva dato l'indirizzo di una
giovane che era stata allieva del suo Istituto, Maria Quilumbango Saransig, una
otavàlo, che è una sua cara amica, sumak mashi (dolce amica in kichwa) e
ci dice che ci farà visitare luoghi sacri molto suggestivi. Quindi dopo pranzo
Maria col suo guagua (bimbo) Pumanaqui di quasi due anni, viene a
prenderci al terminal de buses, e ci guida al suo paesino, Peguche, a
casa loro, dove siamo accolti da una grande famiglia contadina (ad accoglierci
c'è Pacha la sorella di suo marito, anche lei con un bimbo piccolo, Kindi, che
significa picaflor, cioè colibrì, e la grande Reggitora della famiglia
allargata, la Mamà). Constatiamo che
a cominciare dai giovani di oggi gli indigeni portano nuovamente nomi
tradizionali in kichwa, e che questi giovani quando hanno figli danno ai loro
bimbi nomi kichwa; mentre per il passato non era così, infatti molti
trentenni/quarantenni, o più grandi, hanno nomi spagnoli e di santi cattolici,
cui oggi aggiungono un soprannome in kichwa. Evidentemente sino a una
generazione fa ci si vergognava di avere nomi "strani" ed era forte
il desiderio di essere "come tutti gli altri".
Ci
riceve la Mamà, la grande indiscussa reggitora della casa, che guida con
fermezza la numerosa famiglia.
Dunque
a Peguche abbiamo passato del tempo in questa grande casa di campagna, (44)
a parlare con il suo giovane cognato, Pintag, sulla loro spiritualità.
Il nome Pintag richiama quello di un generale otavalo dei tempi della
guerra di difesa contro le truppe
dell'Inca venuto a impossessarsi del Paese; quando questi cadde in una prima
battaglia, i compagni fecero con la sua pelle un tamburo, in modo che fosse
presente alla testa dell'esercito durante lo scontro definitivo contro l'Inca
(poi da loro perso), insomma il generale Pintag fu l'ultimo eroico difensore
della indipendenza degli otavalo.
Ci
dice che si è laureato in economia alla università di Ibarra (una città poco
più a nord), e che a quel tempo erano solo tre in tutto gli studenti indios. Si
pensi che in generale negli anni Sessanta, ancora la maggioranza della
popolazione ecuadoeña era analfabeta, alla fine degli aa. Settanta si contava
un terzo di analfabeti, mentre nel duemila la percentuale è scesa sotto il 10%.
Questo in generale, mentre tra gli indios i tassi erano molto molto più alti.
(Comunque i motivi erano anche dovuti all'imperante razzismo).
Pintag
ci dice che ha scritto una tesi su un suo progetto di creazione di una sorta di
bonus comunali per finanziare nuove iniziative di interesse sociale. Ora
si sta effettivamente attivando per l’istituzione di un grande parco ecologico
con al centro un complesso a forma di chakana (la cosiddetta "croce
andina", o croce a scaloni), con al centro un museo e un ostello. Solo che
nessuna autorità statale lo ha finanziato, e quindi lo faranno per conto loro,
cioè con il supporto di tre comunità indigene consorziate. Così si potrà
salvare quell'albero in kichwa chiamato pumanaqui, che è una pianta
nativa originaria, mentre l'eucalipto (qui molto diffuso) non lo è, ed è un
albero che consuma molta umidità, che fa isterilire la vegetazione aborigena.
Quindi -dico- farete come abbiamo visto fare in Sudafrica, cioè deforestare per
poi riforestare? ma nel frattempo ci sarà un periodo intermedio in cui il
paesaggio si impoverirà... Si, mi dice, "desforestar para reforestar el
nativo: la pobreza de hoy sera la fortuna de mañana" (la povertà di oggi
sarà la fortuna del domani). (45)
Gli
chiedo se la nuova politica governativa gli pare buona, e mi dice che la
cartina di tornasole è la legge sulle acque, e la nuova legge appena approvata
favorirà i privati e non le comunità indigene. Per cui gli importa poco della
nuova politica di riconoscimento delle varie nazionalità, perché serve solo a
guadagnare il consenso, ma il banco di prova è la legge sulle acque, e da
questa si vede che il presidente Correa non è poi così amico degli indigeni come
dice.
Il
piccolo Pumanaqui (lupus in fabula…), di quasi "dos añitos" (2 anni),
entra di corsa nella stanza e viene da me e mi prende un dito e mi tira come
per dirmi di seguirlo, e dicendo: "oy
oy oy". Nessuno gli dice di non interrompere il colloquio con gli
ospiti…
Gli
vado dietro, o meglio lui mi porta fuori tenendomi stretto, dall'altra parte
della corte dietro la loro seconda casa (la famiglia è grande ed estesa), e lì
Maria mi spiega che hanno trovato morta una gallina cui lui era molto affezionato,
ed ora infatti continua a dire "oy
oy oy !".
Torniamo
da Pintag e chiediamo di parlarci di argomenti di tipo spirituale, e lui
esordisce dicendo che "anche in questo campo i concetti che si esprimono,
poi portano con sé un orientamento della società; ogni concetto implica una
forma di vita. Sia nel senso che ne è espressione, sia nel senso che apre a
certe modalità e a certi percorsi. Tutta la spiritualità andina parte da cose
concrete, reali, in cui si esplica Madre Natura, la terra, le acque, il cielo
stellato, le piante, i vegetali, gli animali, sono ciò che sostanzia la
spiritualità, e la stessa cosmovisione dei popoli indigeni. (...)
Ora il
mondo indigeno è alla ricerca di nuove soluzioni per potersi meglio
autogestire. Il fatto è che tutto ha una sua ragione, ma la scoprirai dopo…,
per cui devi essere sempre aperto. A certi però interessa solo apprendere cose
nuove, e mai si dedicano ad insegnarle anche agli altri…, sono in fondo degli
egoisti. Noi otavalo ora teniamo il desiderio e la necessità di apprendere, di
conoscere, ma non dovremmo dimenticarci che solo il restare nel territorio,
radicarsi qui e dedicarsi anche a divulgare, fa sì che poi certe cose possano
realizzarsi veramente. Perciò bisogna rimanere aperti. Se non ora, magari in un
diverso momento o sotto diversa forma, poi si vede che c'è sempre una
reciprocità nella necessità di apprendere e anche di insegnare. Pertanto
dobbiamo sapere attendere per cogliere le opportunità. Non si tratta di credere
nel destino, è una forma di vivere la vita. Ogni tappa è importante, ma non
solo la prima o la seconda o la terza e poi basta, magari da un segnale il più
banale che viene dopo, si potranno capire le ragioni delle tappe precedenti, e
poi in una fase successiva ancora si potrà vedere come raggiungere l'obiettivo,
e infine ci si dovrà occupare di insegnare agli altri."
Non si
tratta solo di una migliore organizzazione economica, dice ancora Pintag, ma
anche di "migliorare la condizione spirituale, per cui tutte le cose buone
che accadono, tutte le esperienze fatte, devi poi ricordartele e conservarne il
senso dentro di te, per poi poterle trasmettere. E ribadisce che ogni cosa che
c'è e ognuno di noi come individuo ha un significato unico; c'è una ragione per
cui ciascuno è in questo mondo, dato che ognuno è parte della Natura dentro la
quale ha da svolgere un proprio ruolo, e la sua presenza assume il proprio
significato. Siccome in tutto quel che facciamo dobbiamo passare per
quella che è la nostra specifica porzione della energia generale, allora si
capisce come ciascuna forma di vita si relaziona con le altre, e i vari livelli
dell'esistenza sono interrelati", come è rappresentato nel simbolo della Tawa
Chakana, cioè dei quattro ponti scalonati (dagli spagnoli e poi dai creoli
chiamata anche "croce andina").
Lo
sollecitiamo a dirci di più su alcune concezioni del mondo e della vita tipiche
degli indigeni andini. Ci dice che per esempio per loro "il passato non è
di dietro, e il futuro davanti", come pensiamo noi che abbiamo una
concezione lineare del tempo. Loro pensano al passato come all'epoca di quelli
che sono stati i primi, ñaupaq kausaqunak. Quindi non ritengono che
quelli che ci sono stati prima, siano dietro di noi (ovvero oramai alle nostre
spalle, o anche, più indietro come livello, mentre noi saremmo più
"avanti"), ma è all'inverso. Per la cultura andina "quelli che
sono stati i primi, ci stanno davanti, noi ci siamo aggiunti dopo, siamo in
coda. E' come per i numeri. Il passato è quel che ci sta di fronte, davanti,
dinnanzi, e non è dietro, ultimo. Gli europei dicono che il passato è finito,
non c'è più, è morto, ma è al contrario: del futuro non si sa nulla, mentre il
passato è sempre vivo, ha dato forma al presente e ancora lo influenza o
condiziona, agisce su di noi”. (46)
“Guai
se non imparassimo da tutti quelli che prima di noi hanno affrontato tanti
problemi, e le necessità di sopravvivere in un certo ambiente." E ci spiega come in ciascun luogo il tempo
proceda a spirale, e quindi anche chi arriva in coda per ultimo avrà i predecessori
dinnanzi a sé...
Poi
aggiunge che "se parlare significa pensare, quindi è da qui che deriva il
come apprendere le conoscenze, e perciò è importante in educazione, insegnare a
saper parlare, a sapersi esprimere, perché comporta saper pensare, e quindi
quel che importa è un insegnare a saper pensare. Inoltre bisogna parlare del
passato e non darvi poca importanza. Però bisogna stare molto attenti, vigili,
perché non ci si deve perdere avanzando nel cammino. Mentre oggi molti indigeni
lasciano le loro radici, e si dimenticano di sé stessi. E' questa la falla
dell'educazione attuale. Ci sono molte forme di dominio, la religione,
l'educazione, e il sistema nel suo complesso. Ad esempio c'è l'alcol per
dimenticarti il dolore. Il vizio serve per dominare. Così le chiese servono per
dividere. Ma ora terminò il Pachakutin negativo, e sta iniziando un'Era
nuova. Perdersi in definitiva è una decisione, così come la vita: è tutta una
messa alla prova. Come nel caso di quell'indio che è divenuto sindaco della
città di Otavalo, e che si è dimenticato di chi è lui stesso. Certo, dice cose
interessanti, come ad es. che la cultura è qualcosa di vivente, e quindi si
deve adattare e si trasforma. E per esempio nel progetto di sviluppo
territoriale e sociale elaborato da Pintag, si contempla anche un grande lavoro
di formazione e di comunicazione, perché il progetto riguarda la partecipazione
di tre comunità per un totale di 12 mila persone. E tutti ora hanno desiderio
di partecipare. Si tratta di una grande opera di riforestazione, di rispetto
per gli equilibri dell'ecosistema, e di scambio reciproco tra chi è più in alto
e ha molta acqua e chi è più in basso e ha molta più varietà di prodotti. Ma
com'è che gli organismi pubblici, lo stato, il municipio, non lo finanziano?,
forse perché, come si vocifera, qualcuno vorrebbe aprire una grande miniera
nell'Imbabura (che è un monte sacro), e il governo e le amministrazioni locali
sperano nei profitti di quella miniera…".
Eccoci
oramai molto più addentro, con sguardo vicino e informato, ad affrontare questa
realtà andina…
Ci
accompagna fuori dal cancello alla nostra auto, e intanto mi dice, serissimo in
volto, che proprio lì vicino, tempo fa aveva incontrato un chusalongo,
uno spirito agreste, e che era magro magro e più alto della casa, si sono
guardati negli occhi, lui si è appoggiato alla palizzata che c'è lì vicino a
dove è posteggiata ora la nostra macchina, e poi subito dopo è scomparso...
(47) (vedi verso la fine del §.9 di sabato 15)
Ci
diamo appuntamento per rivederci, i bimbi vengono a salutare.
§. 9 -
Otavalo, mercato bestiame, Pucarà de Rey (e incontro col lechero), Parco di
Jatun Yacu, la grande pietra.
sabato
15 (Ferragosto)
Al
mattino all'alba andiamo con un taxi fuori città al mercato del bestiame.
Speriamo di incontrare Maria che ci aveva detto che sarebbe stata qui per
vendere dei polli. Si vede bene il vulcano mama Cotacachi innevato (5000 m) ed
è uno spettacolo di sfondo incantevole. Arriviamo e ci rendiamo subito
conto che Maria non l'avremmo potuta incontrare mai da tanta folla e ressa che
c'era. Una grandissima quantità di gente stava affluendo con ogni mezzo a
questa spianata portando i propri animali da vendere o venendo per scambiare o
comperare. A piedi, con i maiali al guinzaglio, o in auto, o con camion
stracarichi di mucche, o di lama, o di pecore... e anche torelli.
Insomma
ci facciamo coraggio e iniziamo a fendere la folla come si può fare in un
autobus al mattino pieno di impiegati e di studenti, per cercare di scendere
alla propria fermata. C'è una gran confusione, voci, vari suoni dei più diversi
animali che si lamentano o sono preoccupati. Grugniti, nitriti, muggiti, …
Gente che è qui e deve andare là. C'è una zona per gli animali piccoli, e
un'altra per quelli grandi. Nella prima ci sono ceste piene di galline,
pulcini, paperette, conigli, cuy, eccetera, alcuni vendono un cucciolo di cane,
o un tacchino. Ma ci sono anche maiali, vacche, buoi, cavalli, ecc. Puzze e
odori e i bisogni delle varie bestie per ogni dove. Ma è veramente molto ricco,
vario, suggestivo, interessante e anche colorato, e si vedono costumi diversi
dei vari paesi. Le donne portano dietro di sé sulla schiena i bambini, più o
meno piccoli, o tengono per mano quelli più grandicelli, anche loro vestiti col
costume del paese come i grandi, sembrano degli ometti o delle donnine in
miniatura. Gli uomini adulti hanno le trecce, il sombrero e vari tipi di ponchos. Molte donne hanno grandi
turbanti colorati.
Gli
stranieri qui sono rarissimi, o vengono solo più tardi, c'è dunque solo la
gente di campagna che viene per fare i propri affari o per curiosare.
Incontriamo persino il ragazzino negretto conosciuto ieri, che arriva con
un'oca in braccio. Maria non c'è, sapremo dopo che le hanno rubato i suoi
quattro polli, che erano proprio suoi personali, ed è tornata indietro. Nella
parte alta ci sono vari comedores, punti di ristoro sotto dei tendoni,
con pentoloni fumanti (e puzzolenti di grasso) e le loro porchette arrosto o
allo spiedo, e carne (prevalgono, intestini, frattaglie, pelle, parti povere e
a buon mercato) e pesce.
Alcuni
vendono anche cordame, oppure assistiamo a una interessante vendita all'asta di
coperte, con tanto di altoparlante per il banditore. C'è pure una parte con i
foraggi per le bestie.
Restiamo
quasi tutta la mattina sino a sfinimento per rintronamento, ma è veramente un
grande spettacolo. Al ritorno in paese andiamo a vedere il mercato della frutta
e verdura che pure è molto suggestivo e animato.
Pintag
aveva promesso che ci avrebbe accompagnato in un luogo sacro di grande energia
dove loro si recano per fare delle cerimonie, o per isolarsi a meditare, e
questo è il luogo in cui si trova un albero sacro: taita lechero, cioè tàita
in lingua kichwa significa padre, e lechero è il nome spagnolo di un
albero (euphorbia?) che cresce in quelle zone, le cui foglie secernono un
lattice.
Ci
dovremmo incontrare dopo pranzo davanti all'albergo gestito dalla sua famiglia
in città (a saperlo avremmo potuto andare là, evitando così notti insonni per
colpa dei pullman, e dei camion pesanti, che passano a tutte le ore sotto la
nostra finestra...) che si chiama hostal Chuquito; il termine chuqo sta
ad indicare in lingua kichwa un colore tra il giallone scuro e il color caffé
chiaro, e il nome dell'hostal ricorda il fatto che il padre aveva il nomignolo
di chuqo perché quando era bambino gli era morto il suo amato cane
"giallo" (chuqo) e lui lo aveva annunciato piangendo. Anche ora a
casa loro c'è un bel cagnone (allku =cane, mentre kanirka significa
mordere) color chuqo, a cui il piccolo Pumanaqi è molto affezionato (il cane è
l'unico che riesca a farlo sorridere!).
Invece
essendo sabato, tutta la cittadina di Otavalo è invasa da una infinita quantità
di bancarelle, e di turisti, e quasi non si riesce a camminare. Telefoniamo che
venga lui da noi. Dopodiché credo do mettere il cellulare in tasca che invece
cade senza che me ne accorga, ed è così che me lo fregano. Ne compreremo
più tardi uno di seconda mano dopo aver fatto la denuncia alla polizia per
telefono con l'aiuto della signora Adriana dell'hotel.
In
auto Pintag racconta la storia dei quattro colori del mais, in Sudamerica c'è
il giallo, il bianco, il nero e il rosso, e la storia dice che quando verranno
meno, finirà l'umanità. Chiaramente, dice, l'allusione è alle quattro
principali civiltà, d'Asia, d'Europa, d'Africa e delle Americhe. Pintag dice
che in effetti il choclo (la pannocchia in kichwa) inizia col morocho
(mais duro) bianco, che poi maturando diventa giallo; la zuppa è macinata e si
fa la colada de maìs che in kichwa si chiama api, o in spagnolo
mazamorra, ed è scura, e si mangia con caracoles (cozze), o col cuy, ma dice
che noi non la conosciamo perché i meticci non la mangiano e quindi non
si trova nei ristoranti. Si può fare anche con la chuchuca che è un maìs
più grande. Insomma dunque lo stesso mais cambia colore. Poi c'è il yamor che
è una mescolanza di sette grani diversi: i quattro di maìs, orzo, avena,
frumento, da cucinare per tutta la notte e poi quando è pronta è da consumare
subito (ancora non si sa come bloccare la fermentazione, mentre gli antichi
all'epoca pre-incaica e Inca lo sapevano fare). A Otavalo in settembre c'è una
festa del yamor che dura vari giorni. Insomma la storia dei quattro
colori facendo riferimento al mais, allude anche al fatto che c'è mescolanza, e
che ne esce un risultato buono, e che c'è trasformazione da un colore
all'altro. E che dunque il bianco, il nero, il rosso e il giallo possono
benissimo stare assieme.
L’albero
sacro
Dunque
dopo un po' di strada sterrata in salita su per una collina isolata,
giungiamo quasi in cima, lasciamo l'auto e saliamo sul cocuzzolo (a 2837 m) di
questo dosso (Pucarà de Rey Loma) ricoperto d'erba, dove c'è un solo albero,
che resiste alle forti folate a raffica del vento.
Da lì
si gode un panorama straordinario: da una parte si vede giù la Laguna San Pablo
(chiamata, dagli antichi abitanti Cara, Imba cocha), un bel laghetto
sulle cui rive le donne del paese vicino vanno a lavare i panni. Venerato e
rispettato sin dai tempi più remoti per la sua origine mitica. (48)
E
dall'altra parte si vede la grande montagna Imbabura (di 4600 metri) a 60 km
dalla cittadina, che da il nome alla provincia, e che pure chiamano col titolo
di Taita, poiché gli si attribuisce la paternità di tutto il popolo
degli otavalo (tra l'altro sembra davvero che abbia una faccia), e, come di
rimpetto a questa, si vede piuttosto in lontananza la maestosa montagna che,
pur trovandoci all'equatore e in agosto, ha dei ghiacciai perenni; essa ha un
nome proprio (in spagnolo Maria Isabel Nieves) e gli indigeni per grande
rispetto la chiamano Mama Cotacachi. E' un vulcano semi spento, ma
potente.
I due
si guardano e si desiderano, ma anche un po' si fanno ogni tanto dei
dispettucci o degli scherzi, e giocano tra loro. Quando mama Cotacachi si
risveglia sotto una coltre di neve, è perché di notte Taita le ha fatto visita.
Taita
Imbabura presenta da
questo lato una parte rocciosa che mi sembra un po' a forma di cuore, proprio
lì si dice che si trovi l'anima della montagna. Certe leggende dicono che là
dentro ci siano grandi ricchezze (forse là è stato nascosto da Rumiñahui il
tesoro di Atahualpa), e/o che se si riuscisse ad andare dentro, là non passa il
tempo, e pare che qualcuno avesse trovato il modo di entrarci, e dopo 50 anni
sarebbe uscito con la stessa età di prima...Quanto ai poteri di questa "vertiente
mitica", di questo leggendario versante del monte, essa si farà
conoscere pienamente solo da un eletto il quale incontrato il tesoro dovrà
fondare là sul sacro monte una città nuova...
Taita
Imbabura è il padre e quindi il protettore degli indios, simbolo di forza e
durezza, e di virilità, da lui dipendono il tempo atmosferico locale e i buoni
raccolti. Gli indigeni vengono periodicamente qui a svolgere il rito del Wakcha
Karay (scritto anche Huaccha caray, regalo per i poveri), cioè a implorare
la loro protezione e esprimere desideri per le proprie comunità, per cui la
gente si raccoglie qui intorno portandosi il pasto, che viene benedetto dallo Yachag,
dallo sciamano, e si condivide tutto.
Pintag
ci racconta la leggenda della bella laguna e dell'albero che le fa come da
sentinella. Tantissimo tempo fa ci fu un lungo periodo di aridità che
flagellava tutta questa regione, e pertanto la gente pensò che si sarebbe
dovuto compiere il sacrificio di una giovane per offrirla a Taita Imbabura
e calmare il sacro monte che era divenuto così poco generoso. Una bella
indigena chiamata Nina Paccha (fonte di luce) fu l'eletta, però il suo giovane
innamorato Guatalquì, non era disposto a perderla, e così fuggirono assieme.
Tutti si misero al loro inseguimento, e quando stavano per raggiungerli, il
cielo si illuminò per un forte lampo, e Nina Paccha sparì. Il grande padre
l'aveva trasformata in una bella laguna. Inoltre sorse un terribile fulmine
proprio dove si trovava il giovane innamorato, che sfumò e germogliò in forma
di albero lechero, così volle taita Imbabura perché facesse da guardiano
permanente della sua amata. Dato che la gente era immobilizzata dalla sorpresa
e dallo spavento, una forte e abbondante pioggia incominciò a cadere su tutti i
campi coltivati. Fu così che la laguna e l'albero si convertirono in templi
rituali da dove si potevano alzare implorazioni per la semina, il raccolto e
per la vita stessa...
L'albero
dunque simboleggia anche la memoria collettiva, la tensione del desiderio,
l'amore (e forse non è a caso che la fanciulla avesse il nome dell'ultima
principessa indigena).
Insomma quando si giunge
là, bisogna chiedere permesso all'albero, e anche ai due grandi monti, e
mostrare rispetto per quella pianta e verso il padre e la madre.E' davvero un
punto panoramico bellissimo, e questo albero lechero in quella posizione
dominante sembra proprio essere un guardiano, o un testimone, in costante
comunicazione e dialogo con il lago, con la valle e con le due grandi montagne.
C'è silenzio assoluto, e di solito tira un forte vento. E' certamente un luogo
in cui si percepiscono forti energie presenti. Perché il lechero si
trova proprio qui? Pintag ci parla del fatto che qui si può avvertire la
energia principale e suprema dell'universo chiamata in kichwa Aya Uma (aya
è lo spirito e uma la testa, quindi sarebbe il "capo-spirito"
ovvero il Grande Spirito venerato anche dagli "indiani pellerossa"
del nord America, mentre gli spagnoli lo definirono il gran demonio, o
"testa di diavolo", ma la traduzione era una forzatura consapevole).
Certi sostengono che questo albero solitario è divenuto un vero e proprio simbolo
della "otavaleñidad", quindi di quel qualcosa comune che
provano indios, mestizos, e ladinos che è l'identità culturale locale, pur
variamente intesa.
Dunque
prima di venire abbiamo comperato in una misera botteguccia popolare alcune
offerte da portare in omaggio, una banana, un sacchettino di cioccolatini, un
mandarino, due piccoli panini, ecc. e ognuno ha dovuto prendere solo i suoi e
pagare per proprio conto. Insomma non è come fare la spesa, e dunque questo ha
fatto un po' tribolare il negoziante per dare a ciascuno il suo resto
separatamente. Giunti qui, dopo aver chiesto il permesso all'albero, ci siamo
disposti in cerchio e Pintag ci ha spiegato varie cose, parlandone a lungo. In
previsione di ciò avevo portato un registratore (che non avevo portato ieri…),
ma il vento era così forte e a raffiche, che ha creato un disturbo di fondo
sibilando nel microfono, quindi poi una volta a casa non si riusciva a capire
quasi nulla di ciò che ci aveva detto… peccato tante interessanti parole in
gran misura disperse nel vento (letteralmente).
Poi ha
intonato una melodia, poi dopo un lungo silenzio ciascuno è andato a scavare
una buchetta in terra ai piedi dell'albero, dove ha deposto la sua offerta e
l'ha poi ricoperta con quella terra, e tornando a sedersi al suo posto sul
prato, ha pensato mentalmente qualcosa che desiderava particolarmente e che
potesse essere di generale gradimento. Infine lui ha intonato un'altra melodia,
siamo rimasti lì ancora un po' in silenzio e in meditazione. C'erano dei gran
nuvoloni anche neri, e il vento era proprio molto forte. Intanto ai piedi della
collinetta, ha sostato un gruppo di turisti che facevano una gita a cavallo.
Quando Pintag ha detto che il
ringraziamento era terminato, ci siamo alzati.
Proprio
in quel momento si è aperto un grande buco tra le nuvole, e siamo stati
inondati dal forte sole, ci siamo detti che sembrava come un segno di
accoglienza e gradimento.
Quindi
all'improvviso si è alzata in volo una grande aquila ! che è salita altissima,
e poi è andata lontano.
E'
stato magnifico, abbiamo abbracciato quell'albero come fosse un anziano
parente, con affetto. (49)
Intanto
è arrivata una giovane inglese da sola, che era salita a piedi, e ci ha chiesto
di cosa si trattasse, così le abbiamo un po' raccontato di tutto
questo. Non ne aveva la minima idea, ma lei più che altro voleva farsi una
bella camminata per conto proprio.
Nel
frattempo un cagnetto vagabondo si è avvicinato alla buchetta che avevamo
fatto, e ha incominciato a mangiarsi le nostre offerte... ma Pintag non se n’è
curato.
Poi
siamo ridiscesi per la sterrata, e abbiamo rivisto l'inglesina camminatrice con
un motociclista accanto, che discutevano, allora ci siamo avvicinati per
aiutarla (ed eventualmente proteggerla) e intanto abbiamo visto che il giovanotto
era uno della polizia, così gli abbiamo detto che la conoscevamo e che
l'avremmo accompagnata noi per il resto del percorso fino in città. Lui ha
detto che voleva solo avvisarla del pericolo che ci potrebbe essere a girare da
sola in luoghi isolati, ma che lei non ha capito quel che le diceva e ha
equivocato le sue intenzioni. Boh, chissà?... in effetti lei, come moltissimi
dei numerosi turisti britannici e nord-americani (di gran lunga i più numerosi
tra i turisti stranieri) non capisce lo spagnolo...l'abbiamo accompagnata in
auto per un po', poi lei ha voluto continuare la sua camminata.
Poi
Pintag ci ha portato a visitare le cascate, che si trovano nell'area di una ex
grande hacienda in cui c'era un opificio di tessitura, e dove ora ci
sono povere venditrici di cibo.
Si
tratta di un bel bosco grande esteso, curato come parco pubblico, e piuttosto
frequentato e visitato. Anche il bosco è caricato di sacralità, come già
abbiamo visto la cultura locale e le tradizioni mantengono una relazione
molto stretta e fortemente sentita con il contesto ambientale naturale, in
special modo con le montagne, i boschi, gli alberi, le fonti, i fiumi e i
laghi, e al proposito hanno presenti moltissimi significati che sono attribuiti
agli elementi della natura, e ricordano molte leggende e miti, che hanno poi
ispirato una gran varietà di racconti e fiabe, come anche riti e cerimonie, e
feste.
Qui
c'è la sacra fonte, dove sono disciolti molti minerali provenienti dalle
profondità della terra, il luogo è chiamato baño del Inca, perché
qui si immergeva Atahualpa (o Atawallpa) per purificarsi e intercedere con
l'elemento delle acque, yacumama, madre acqua.
La
cascata principale compie un salto d'acqua di 18 metri di altezza, è formata
dal rio Peguche che sgorga dal lago di San Pablo, e dopo la cascata cambia nome
e viene chiamato Jatun Yacu (grande acqua). Perciò la comunità indigena
del luogo si denomina Fachallacta, o "figli della caduta
d'acqua", intesa quest'ultima quale sinonimo della forza e potenza
dell'acqua. Questo è un luogo sacro per gli otavalo, che qui vengono a compiere
abluzioni e immersioni rituali, soprattutto durante la luna piena (quando
l'effetto dell’attrazione lunare sulle acque è maggiore), per cui gli indigeni
bagnandosi stabiliscono dei patti con lo spirito del fiume per caricarsi di
forze e di energie.
Questo
accade in particolare con il bagno rituale Armaytuta, durante la
cosiddetta fiesta de San Juan, cioè con la festività del dio Sole, lo Inti
Raymi, che si tiene nella notte tra il 21 e il 22 giugno nel momento
culmine del solstizio (conosciuta appunto come "la notte del bagno").
In quella occasione si beve la bevanda sacra, la chicha de jora, cioè
una sorta di birra forte, di germogli di mais fermentati, molto alcolica (50); si mangia in comune, api
con cuy, si cammina nel bosco sino alla cascata con musica e
canti, poi si inala il vapore e le gocce d'acqua, e poi si danza al grido "curai!
churay!" diffuso in tutte le Ande, oppure "hala-hà! ha,
hà!", e si mangia un po' di "motecito" (una pappetta di mais
bollito, come una polentina) a discrezione del sacerdote della cerimonia, cioè
a seconda di quanto intensamente si balla, e le danze durano tre giorni e tre
notti. Queste feste collettive devono essere (da quanto ci riferiscono) molto
coinvolgenti e travolgenti, e quando gli indigeni incominciano a bere la chicha
de jora, basta poco perché si inebrino, e allora si scatenano in urli,
canti e balli esagerati. Giovanni Onore spiegava che gli indios non sono
forniti degli enzimi sufficienti per metabolizzare l'alcol, quindi non lo
"digeriscono", non lo metabolizzano, e basta loro una minore quantità
rispetto a noi europei per cadere ubriachi fradici (e ne abbiamo visti
parecchi...).
Per
gli indigeni di tutto il nord, questa festa in occasione dei raccolti d'estate
è molto sentita come un riferimento culturale importante, e i preparativi
(anche in senso "spirituale") durano diversi giorni.
Attraversiamo
il fiume camminando su un grosso tronco che funge da ponte, restiamo un momento
in contemplazione della cascata, e intanto Pintag dice che secondo certi ogni
tanto dietro la cascata si apre un passaggio segreto nella roccia... Poi siamo
andati al cosiddetto "angolo della
musica", che è un luogo vicino ad un grande albero, in cui si va a
provare i nuovi strumenti appena costruiti, e a metterli a punto, e anche dove
si recano coloro che hanno appena terminato un corso di musica strumentale. Poi
passiamo a salutare l'albero nodoso,
un grosso e largo albero molto bitorzoluto, vicino al quale vengono gli innamorati.
Quindi osserviamo un luogo tabù cosparso di pietre con incisi vari
simboli.
E
infine raggiungiamo Ghila e Annalisa che si erano fermate e ci aspettavano in
una bella radura del bosco. Ecco cosa può fare uno sguardo magico, ci fa vedere
in un parco dove viene la gente a passeggiare per ricreazione, e in una bella
cascata naturale, cose sorprendenti e favolose ….. tutto dipende dal tipo di
sguardo che si è attivato.
Oramai
prossimi al crepuscolo andiamo, sempre per una stradona di terra e sassi verso un
villaggio e ci fermiamo vicino a una casa contadina, qui ci porterà a vedere la
pietra nera, raccontando della gara tra due chusalongos (personaggio
mitico della sierranìa andina, già menzionato sopra), figura burlesca, una
sorta di demonietto anche sporcaccione, molto alto e dotato, che si diverte a
dire chiare e tonde certe verità, entrato anche nel folklore popolare dei
meticci dell'epoca della colonia, era come un essere faunesco e satiresco, che
viveva nei boschi e nei monti da selvaggio, in modo animalesco accoppiandosi
con chiunque. Per cui era chiamato dagli spagnoli "diablo suelto",
oppure spirito maligno, o anche spregiativamente diavolo indio. Dunque c'erano
due guardiani delle montagne, che erano due chusalongos potenti, avevano
un pene così lungo che faceva cinque giri del ventre, e tra loro si è
ingaggiata una gara di lancio del peso, per stabilire quale montagna dovesse
avere più vegetazione. Il primo lanciò una grossa pietra, e fu appunto quella
che cadde vicino a Peguche in un prato nei pressi di un rio, mentre invece
quella tirata dall'altro arrivò sino all'Imbabura, ed era un masso tremendo che
si chiama kwandun rumi, e con quel tiro vinse il guardiano del
Cotacachi. In effetti esiste lungo un fianco dell'Imbabura un laghetto con un
masso proprio nel mezzo, ed è un bellissimo luogo dove a volte Pintag va a
meditare. Come mai c'è proprio lì questo masso? perché è stato gettato
sin lì da un potente chusalongo...
Ma
anche questa che ora vedremo, e che si chiama jatun rumi, grande pietra,
è molto rispettata, e spesso ci si reca lì a tenere cerimonie. Scendiamo a
piedi lungo il muro della casa, Pintag saluta e chiede il permesso al luogo, il
prato è sempre più scosceso e oramai umido, e la luce comincia a scarseggiare.
Passati a fianco di una grossa mucca (che io nella penombra credevo potesse
essere un toro) arriviamo a questa grande pietrona nera, ed in effetti è molto
suggestiva, anche perché c'è vicino un torrente con molti alberi alti che
svettano lungo le sue rive, e quel poco di chiarore che c'è ancora li mostra
come in controluce, mentre le acque sono un po' luccicanti. Il silenzio qui è
totale (a parte il sottofondo del mormorio del ruscello e qualche muggito).
Giriamo attorno alla pietra nera, e vedo che le rugosità della roccia sono
state dipinte perché sembrava di poterci intravedere delle figure, che così
sono state evidenziate e poste in risalto. Si tratta di un volto di profilo di
uno che soffia dentro una grande conchiglia per farla suonare. Queste figure
vengono mantenute così.
C'è
anche una spirale, che Pintag dice che rappresenta il tempo e dove si può ben
vedere che il passato è sempre davanti al presente perché man mano che segui
col dito il percorso, un tratto del precedente si trova dinnanzi. Restiamo lì
un poco in silenzio, io sono ammaliato per non dire stregato dall'ambiente
circostante e dalla imponenza magica del grande masso scuro con le sue figure
che oramai appena si intravedono. Gli alberi in controluce ondeggiano per il
vento, e si levano profumi di fiori (51). Quindi risaliamo in silenzio su
per il prato nel buio e raggiungiamo l'auto dove ci aspettano Ghila e Annalisa.
Infine
torniamo a Otavalo e ceniamo con lui in un ristorantino con musicisti locali
che ci assordano, mentre mangiamo il lapingacho (frittelle di patate e
formaggio) e il morocho (mais abbrustolito duro e scuro). In una cartina
di Otavalo vedo che da una parte c'è il cimitero meticcio, e dall'altra il
piccolo cimitero indio: questo rivela già molto sul regime di apartheid e sul
razzismo che ha imperato nel Paese sino a una quindicina d'anni fa.
In
effetti Pintag dice che in questo sono separati. Loro vanno al cimitero il
lunedì e il giovedì, se no "hay mal aire". Mentre invece i meticci ci
vanno in giorni differenti, e così non si incontrano.
Insomma
non bastava esser morti per non essere più etichettati come inferiori... Ma
ricordiamo che sino a pochi decenni fa la città era considerata "il
luogo" dei meticci e dei bianchi, gli indios che ci vivevano erano lì per
svolgere i lavori manuali o i lavori servili. Mentre gli indios nella loro
quasi totalità erano i contadini, i campesinos delle terre lì attorno, e
facevano esclusivamente i lavori dei campi e dell' allevamento e pastorizia,
nei paesi, nei villaggi, nelle zone rurali, vivendo nelle loro comunità per
conto proprio.
La
señora Adriana ci diceva che gli indios venivano in città per il mercato, e li
si potevano riconoscere a vista per il fatto di essere scalzi (una volta c'era
un detto che suonava così: "la gente decente siempre usa zapatos", le
persone per bene usano sempre le scarpe), per l'abitudine di indossare i
costumi tradizionali e i sombreros, e per la pelle bruciata dal sole e
corrugata dal vento, e infine per il fatto di esprimersi negli astrusi
"dialetti" indigeni (così ci si esprimeva ancora non molto tempo fa),
e di sapere solo alcune parole in spagnolo.
Sulla
questione dei cimiteri e dei giorni e orari separati, Pintag ritiene che fosse
meglio non incontrarsi per non disturbarsi, e aggiunge che loro credono che ci
siano momenti in cui lo spirito di una qualunque cosa o persona possa
manifestarsi, trovare una porta di passaggio da una dimensione ad un'altra, un
canale di comunicazione tra i Pachakuna; con un appropriato "camino",
percorso, di preparazione puoi comunicare, puoi avere accesso, entrando in
sintonia con l'energia universale Aya Uma. Ti può aiutare l'energia
specifica di una montagna (Apu), oppure altre, e per quello che riguarda
lo spirito dei defunti, a mezzogiorno, alle quattro del pomeriggio e a
mezzanotte del lunedì e del giovedì si riescono a percepire dei colpi, delle
scosse che facilitano il passaggio. Ma in generale il tuo spirito può
incontrarsi con lo spirito di qualsiasi cosa sia piccola che molto grande, e
per ciascuno c'è il suo momento magico da saper cogliere. (52)
§. 10
- Guachala, Latacunga
domenica
16
Siamo
incerti se andare verso nord nella zona di Ibarra e del lago Yaguarcocha, e dove ci sono delle acque termominerali medicinali, a
Chachimbiro, ma infine ci pare che non avremmo abbastanza tempo poi per
il resto.
Partiamo
dunque verso sud, ci fermiamo ad un altro punto di intersezione con la linea
dell'equatore, a Guachala - Cayambé, dove un tizio addetto fornisce spiegazioni
con riferimento alla astrologia andina. Interessante.
Si
vede l'imponente vulcano Cayambé perennemente innevato (5800m), che sta a 60 km
da Otavalo. Sovrasta tutto. E' la terza montagna più alta in Ecuador, e la più
alta tra quelle che nel mondo sono attraversate dalla linea dell'equatore. Ha
sempre costituito per le culture indigene un punto di riferimento astronomico,
e sulla sua osservazione è stato costruito uno dei primi calendari agricoli. I
saggi delle antiche culture preincaiche lo consideravano il centro
dell'universo e del tempo… E' uno spettacolo grandioso, stupendo. (53)
Dopo
il giro con la circolare est attorno Quito, e dopo Aloag e Aloasì, nei dintorni
di Machachi ci fermiamo a pranzare lungo la strada al "café de la
vaca". Poi dopo aver intravisto il Rumiñahui (4700), vediamo proprio bene
Taita Cotopaxi (5900m.) ! che poi si coprirà di nubi per giorni. Che veduta
spettacolare! è molto largo e ha in cima uno scialletto bianco di neve
sfrangiato... E' proprio come un bambino disegnerebbe un vulcano con la neve.
Infine
dopo aver superato un altipiano sui 3500 metri, scendiamo verso Lasso e
arriviamo a Latacunga (2800 m), un grosso borgo di 64mila abitanti, piuttosto
povero; andiamo all'albergo "Rodelu", semplice e gradevole. Facciamo
un giretto per il centro storico, ceniamo alla pizzeria "Bongiorno"
con dei francesi che ci parlano delle loro esperienze e impressioni, sono
giovani interessanti, colti e acuti osservatori, e benché abbiano girato più o
meno negli stessi posti e in questi stessi giorni, le loro impressioni sono
abbastanza diverse dalle nostre. (54)
Uno di
loro accennava a questa fase di "recupero" della identità aborigena
andina attraverso la scuola elementare, ma anche i corsi per adulti, e i
risvolti culturali delle attività sociali e sindacali.
Mi fa
tornare in mente alcune pagine che leggevo l'altro giorno in un libro preso
alla "Abya Yala", sugli "equivoci" della
"pretesa" di poter "insegnare la cultura". L' autore, José
Sanchez Parga, trattando della educazione interculturale di base bilingue (EIB)
che da ormai molti anni si è introdotta nelle aree a maggioranza indigena,
esponeva i suoi "dubbi pedagogici" relativamente alla
sperimentazione sino ad allora svolta (tra il '91 e il 2005) nelle zone rurali
della Provincia del Cotopaxi, diceva che l'insegnamento in kichwa era stato
subordinato e condizionato ad un supposto "rafforzamento"
dell'identità culturale, inteso semplicemente come una incorporazione di certi
contenuti culturali nell'istruzione, cosa che è a suo parere ben lungi dal
garantire "effetti di interculturalità". Come se il solo fornire
nozioni culturali -scrive- fosse sufficiente per "fomentare"
l'interculturalità, o darle impulso, perché si possa in tal modo "produrre
equità ed eguaglianza" tra le diverse culture del Paese (le virgolette si
riferivano al testo della precedente Costituzione di dodici anni fa). Mentre,
dice Sanchez, le culture sono effetto della società e non dell'istruzione, e le
culture sono qualcosa che esiste solo interculturalmente in quanto
l'interculturalità, ovvero le relazioni tra culture, sono la forma di essere,
di esistere e vivere di ogni cultura. Pertanto saranno gli attuali sviluppi
sociali, le attuali linee di tendenza della società moderna ciò che produrrà i
cambiamenti culturali, e darà impulso alla perenne trasformazione dei contesti
culturali. La cultura è un prodotto e non qualcosa a sé stante che possa essere
insegnato e impartito.
Se ci
si limitasse a questo allora si ignorerebbe la forza dei processi culturali,
che sovrasta qualsiasi iniziativa conservativa per frenare i cambiamenti. Già
questi primi pochi cenni ci possono dare un'idea del grande dibattito in corso
sulla operazione di recupero e salvaguardia, ma soprattutto di
rivitalizzazione, della cultura andina, che forse è stata riferita in misura
eccessiva più che altro alla cultura materiale, o al folklore, e a quello che
fu il patrimonio culturale originario del mondo indigeno della sierra ai tempi
pre-ispanici. (55)
Vicino
ai cancelli dei giardini municipali c’è una donna che dorme sul muretto …
(forse ha bevuto troppo).
§. 11
- Latacunga (e incontro con Pumaquero), Cotopaxi
lunedì
17
A
Latacunga ci reincontriamo, al mercato locale, con Manuel Pumaquero.
Pranziamo
e alla fine gli chiedo se vuole un dolce, e lui dice che per cena prende un po'
di dolce, mentre a pranzo no, e mangia cose poco salate, mentre alla prima
colazione allora sì prende un dolce e cose del tutto senza sale. Questa è una
sua dieta. La dieta è importante, così come il cosiddetto "yoga
andino" che lui pratica regolarmente. Ci dice che è composto da tre fasi,
la prima si chiama uyari ed è una pratica di meditazione basata sul
controllo del respiro, la seconda cuyuri, e consiste nell'assumere e
mantenere certe posture, proprio simili a quelle yoga (abbiamo visto al museo
un'antica statuetta pre-incaica in cui una figura umana era seduta a terra a
gambe incrociate, con la schiena e la testa ben dritta, e gli occhi chiusi), la
terza è lo Inti cuyuri, che è una disciplina di meditazione molto
avanzata che si compie di fronte al sole. In Bolivia ha visto un noto monolito
con la figura di un puma con il ventre molto all'indentro, e quello è un
modello da seguire, quando lavoriamo principalmente col diaframma si dice "solarizamos",
poiché ci si concentra proprio sul plesso solare, e si è rivolti al Sole. Al
mattino presto ci si apre per espellere l'ossigeno notturno, e si assume
energia morbida, cioè aria pura. I cosiddetti movimenti solari mirano a
connettersi, bruciare e assorbire. Si tratta effettivamente di esercizi che
risalgono a prima degli Incas. Le vibrazioni di energia morbida passano ad
esempio anche attraverso il cucinare, se no non si riesce ad entrare nel cuyuri.
Per questo l'arte culinaria è tra le arti sacre, ci vuole molto tempo per
imparare a cucinare in modo spirituale, e per apprendere che il cibo e il
fuoco ti sorridono. Nel momento in cui si preparano e si manipolano e si
cuociono i cibi, si sta comunicando con la dimensione spirituale. Queste sono
cose che vengono spiegate da un Taita Yacha, da un saggio, un hambi
yacha, uno che ha le conoscenze del prendersi cura, o da un hambi Runa,
un uomo (o donna) di medicina. Ma ad esempio nelle arti della salute e della
cura andine, chi veramente è il soggetto, è chi si cura, è il malato; l'altro
(ad es. il medico) è un accompagnatore. Ma -ci dice- non date credito ai vari curanderos
o chamanes popolari, sono molto diffusi, ma sono quasi tutti ignoranti e
superstiziosi, non conoscono la cultura andina, si occupano solo di fare
fatture, o gettare il malocchio, o predire il futuro…. e fanno compiere assurdi
gesti scaramantici, o dicono di preparare pozioni senza senso, per farsi dare
denaro imbrogliando i poveri creduloni.
Ci
parla di tante cose interessanti (56). Per
esempio ci dice che la Trinità andina è composta da Amaru, il serpente,
dal puma, stupendo e temibile, e da Kuntur, il condor, che non ha
mai ucciso nessuno, che ha la più grande apertura alare di tutti, e vola a grandi
altezze in cielo. Il puma rappresenta l’energia; il serpente la conoscenza, e
l’intelligenza; il condor la pace. Questo era anche l'antico Totem in cui
questi animali erano raffigurati uno sopra l’altro. La loro Trinità rappresenta
l'armonia.
Così
come ci sono tre Mondi, o Pacha, donde
estamos subsistiendo, tre Mondi di Vita: quello sotto (urin) di noi,
il mondo degli elementi primordiali (simbolo: il serpente), che è Uju o Ukhu
Pacha (ovvero l'oltre il mondo, o oltre la vita, dove si trovano gli spiriti);
poi Kay Pacha (questo mondo, o questa vita), che è la superficie
terrestre, il mondo dei vegetali, e degli animali tra cui l'uomo (simbolo della
vitalità: il puma); e infine sopra c'è il mondo celestiale e cosmico, Hanan
Pacha (ciò che c'è prima del mondo, o della vita), in cui nel nostro mondo
e nella nostra vita primeggiano il Sole e la Luna (che quando sono allineati
producono le cosiddette "maree equinoziali"), ma vi sono anche le
nuvole, e l'arcobaleno, e le stelle lucenti come la stella "sentinella del
mattino", chaska lucero (che noi chiamiamo come i latini, Venere),
e quella della sera (che per noi si chiama Marte), e le costellazioni. Simbolo
del mondo alto: il condor.
La
corrispondenza e la complementarietà tra questi mondi di vita sono un dato
essenziale. Questi elementi si ritrovano in tutti i popoli della cordigliera
andina da nord a sud, come ad esempio i tre comandamenti citati già più sopra,
o la chakana, la cosiddetta "croce a scala andina" (che si
basa sulla osservazione della costellazione della "Croce del Sud",
cioè sul calcolo del rapporto sacro tra lato minore e maggiore, ovvero
considerando l'uno il lato di un quadrato e l'altro la sua diagonale, che è
pari alla radice quadrata di due, la cosiddetta costante pitagorica, ma già
calcolata nell'antica India vedica e dai Babilonesi). Essa è in effetti la
rappresentazione di un ponte con tre gradini replicato sui quattro lati di un
quadrato, da qui il nome completo, tawa chakana, tawa significa quattro
(il cui disegno nella sua interezza ha una certa somiglianza con alcuni antichi
mandala vedici); i quadrati rappresentanti gli scalini lungo le diagonali
avevano i tre loro lati "esterni" di quasi 4,5 cm. per lato,
determinando così l'unità "aurea" di misura andina, Kumbe mayo,
usata dagli agrimensori e dagli architetti e ingegneri (per saperne di più vedi C. Milla
Villena, Genesis de la cultura andina, Quito, 1980, 2008).
Gli
dico che avevo già saputo della "croce andina" in Perù, e so che
questo ponte a scala è il simbolo della razionalità del tutto. Rappresenta la
complementarietà, la corrispondenza, il mutuo soccorso, la trasparenza, il
ponte, il passaggio, la comunicazione e/o connessione tra esseri umani e tra
l'uomo e il resto della natura, come tra l'uomo e il cosmo. In questo senso è un
ponte (chaka significa "ciò che si deve attraversare", e hanan,
"in alto"), costituito da gradini; ed è spesso seminterrata in quanto
la metà superiore si riferisce al ponte tra i mondi di superficie e cosmico,
mentre quella nascosta si riferisce al contatto tra il mondo di superficie e
quello interno o interiore più profondo.
La
croce del sud con le sue quattro stelle raffigurava anche la complementarietà,
per un verso tra sopra e sotto (hanan-urin), cielo-terra, uomo-donna,
ecc., così come col discrimine in verticale, quella tra destra e sinistra,
luce-ombra, giorno-notte, sole-luna, maschile-femminile, ecc., e infine quella
tra le quattro parti del mondo, il Tawantinsuyo, che era il nome
dell'impero incaico, simboleggiato nei quattro lati della Tawachakana.
Perciò si segna un centro con un cerchietto o un quadratino, verso cui
eventualmente convergono quattro semirette. Manuel segna da un lato la volontà
e dall'altro l'azione, in alto il sapere e alla base il saper essere.
Tutta
questa simbologia era raffigurata nel grande Tempio del Sole (Qoricancha)
a Cusco. E i saggi (yachak) dicevano che "nel mondo nulla è di per
sé buono e nulla è cattivo, semplicemente ciò che c'è, c'è perché deve
esserci", insegnando così a rispettare le polarità, come complementarietà.
Sembra
incredibile che tali concetti complessi si siano mantenuti all'interno del
contesto indio solo per tramite orale, e Manuel dice che una cultura comune si
poté mantenere grazie ai quipùs, cioè ai promemoria fatti di cordicelle,
e anche alla rete viaria incaica che era efficiente e molto estesa, percorsa da
chasky, messaggeri che portavano, correndo a notevoli altitudini,
messaggi di ogni genere da una parte all'altra dell'impero, così si è costruita
una unità culturale comune al di là delle differenze. Questi simboli sono poi
la base di partenza per sviluppare una serie di insegnamenti.
L'anno
passato ci fu una Lunga Marcia sia dal nord del Chile sino a Panamà, sia
nell'altro senso, seguendo nella parte sud il tracciato della grande arteria centrale
incaica che percorre tutte le Ande, la strada reale, che è anche il Qapak
ñan, il sentiero della luce, che va in diagonale come l'inclinazione
dell'asse terrestre, che è anche un simbolo di un cammino di conoscenza e di
spiritualità. L'incontro tra quelli provenienti dal nord e quelli dal sud,
simboleggia l'auspicato incontro tra l'aquila e il condor, cioè il
ricongiungimento tra "indiani" pellerosse, come i Dakota-Lakota, e
altri, gli indios "Pueblos", i Toltechi, i Nahuatl, e altri uomini di
spiritualità del Nord America, da un lato, e gli indigeni delle Ande,
dell'Amazzonia e tutti i popoli oppressi del Sudamerica dall'altro. Quando
l'aquila e il condor incroceranno negli alti cieli d'America i loro voli, si
aprirà una nuova era per i popoli indigeni e per tutto il continente. Si
procedeva con i bastoni sacri sopra al capo, e si intonavano cantici e ogni
tanto si compivano corse come quelle dei chasky. La marcia, o corteo, si
ripete ogni quattro anni. Fu in quell'occasione che Manuel Pumaquero incontrò
una straordinaria donna tedesca ultra settantenne che lo volle fare, anche se
si camminava sopra i 4000 metri, e che era una grande esperta conoscitrice,
studiosa e ricercatrice delle culture dell'area andina.
Gli
parliamo della visita al lechero sopra Peguche, e lui commenta che si
sarebbe dovuto utilizzare il suo nome originario in kichwa (pinllu o pinkul);
la simbre è l'energia del nome, se non si utilizza il nome autentico non
giunge tutta la energia. Comunque dice che ci sono simbres che non si rivelano
a chi non è iniziato, ad esempio nelle scritture (e allude ai quipùs e
ai simboli sui tessuti) ci sono dei codici che sono riservati. Anche nella
provincia di Chimborazo c'è un albero sacro; è vicino a dove si trova un
antichissimo tempio andino, tra Chunchi e Cañar, a 3260 metri, sul monte del
Puñay. Non c'è solo il famoso tempio di Ingapirka ad essere di forma
ellissoidale, ma ce ne sono di pre-incaici, e forse anche precedenti la stessa
cultura cañar e dei sacerdoti Schyri, e civiltà arcaiche come quella de "La
Tolita" (potrebbero risalire fino al 3500 a.C.). Si tratta di tre
piramidi tronche ellittiche di terra scalonata, non con i lati come un muro,
cioè perpendicolari al terreno, ma obliqui, sono state identificate nel 2003.
La più grande è posta sulla cima del monte ed è alta 45 metri e lunga 420
metri. Si sono preservate perché protette da uno strato di materiali che le
hanno conservate dalle erosioni della pioggia e della neve. Le tre assumono
viste dall'alto la forma come di un uccello sdraiato. Non ce ne sono altre
eguali nel mondo costruite sopra una rocca, una cima rocciosa.
Oltre
a tutto ciò, ci colpisce il fatto che ad esempio quando si deve sedere, si
guarda bene attorno e cerca di capire dove è il nord, oppure si informa, come
già era accaduto a Quito, per mettersi –mettiamo- seduto rivolto sicuramente
verso est… o nord-est (57). E anche
per es. su cosa mangiare, su cui era iniziata oggi la nostra conversazione,
molto dipende se è fase di luna crescente o calante… se è pomeriggio, se siamo
in estate, eccetera.
Dopopranzo
ci salutiamo, ma ci ritroveremo poi di nuovo a Riobamba per visitare il suo
Istituto.
Per
strada una signora ci ferma dato che ci sente parlare in italiano, e si mette a
chiacchierare perché lei lavora a Milano, e poi ora c'è qui la sua figliola e
vorrebbe che sentisse com'è la lingua italiana...
Quindi
verso metà pomeriggio andiamo a vedere l'agriturismo "el Cuello de
Luna" (a 3125m) che ci piace molto, e lì incontriamo una coppia di
catalani, Conchita e Jordi. Il nome dell'agriturismo è la traduzione di
Cotopaxi, poiché quando la luna piena sorge proprio da dietro la cima del
vulcano Cotopaxi, sembra che sia la sua testa che si appoggia sul cratere e il
monte-vulcano dunque diventa il suo collo, con un collare di neve e ghiacci,
dev'essere uno spettacolo strabiliante.
§. 12
- Latacunga, san Augustin
martedì
18
Facciamo
una gita alla Hacienda di “San Augustìn de Callo” (3300m). Lì c'è tutta
la storia del paese, dal tempietto inca con i muri di grandi pietre
rettangolari incastrate a secco perfettamente tra loro, alla grande Estancia
coloniale, al territorio attorno della immensa hacienda, ai quadri con i
ritratti e le foto dei grandi personaggi della famiglia, tra cui due presidenti
della Repubblica.
Qui
risiedette il grande scienziato ed esploratore Alexander von Humboldt nel 1802,
fu lui a denominare e rendere famosa questa larga e grande vallata tra le due
cordigliere come "avenida de los volcanes" (complessivamente
ve ne sono venti di vulcani). L'ultima discendente della famiglia, da giovane
fu una allegra "ragazza del '68" amica di molti artisti, che oggi è
una cordiale signora sessantenne che viene a salutarci. Qui si può assaporare
tutto lo stile di vita dell'epoca coloniale e del primo periodo della
indipendenza repubblicana dei creoli. Oggi è un albergo di lusso ( circa 500
dollari a notte!).
A
differenza delle encomiendas (concessioni reali spagnole) dei grandi
latifondisti (che comprendevano vaste piantagioni, e includevano la locale
popolazione, costretta a lavorare per la famiglia padronale bianca), qui sul
lungo altopiano tra le due cordigliere, queste grandi haciendas non
erano molto numerose. In generale ancora fino a pochi decenni fa in Ecuador su
350 mila proprietari agricoli, solo 1370 (i grandi possidenti) avevano terreni
di oltre 500 ha., prevalentemente giù dalle pendici della cordigliera
occidentale e in pianura sino alla costa. Sulla sierra si coltivavano
prevalentemente mais, patate, orzo, grano, fave, verdura; mentre nelle
piantagioni c'erano produzioni più redditizie. Gironzolando per le stanze di
questa grande casa, e nei cortili e nei patii, nel giardino con i grandi alberoni
secolari, i fiori, le papere nel laghetto, visitando la scuderia con i suoi bei
cavalli, e guardando i campi qui attorno, la grande cucina e la dispensa, e le
case degli inservienti e dei lavoranti, i quadri con i ritratti, o le foto di
queste famiglie, con i politici, i magistrati, gli appassionati di tori e di
corride, ci si fa una idea di questo piccolo-grande mondo a parte, di queste
isole, in cui scorreva una vita di altri tempi sino a pochi anni fa. E si
percepisce la cosiddetta "eredità dell'altèro spirito spagnolo di
casta". Ogni grande latifondo era come un piccolo regno patriarcale in cui
tiranneggiava una locale monarchia assoluta per diritto di nascita. Nel
succedersi delle generazioni e dei matrimoni tra questa manciata di famiglie si
è costituita l'oligarchia creola, che ha dominato imperturbabile, pur con
dissidi tra i suoi partiti, sino a pochi decenni fa.
Diciamo
che ci pareva di aver visto diversi lama nei dintorni, e allora un guardiano
dopo un po’ fa entrare nel cortile della Estancia un gregge numeroso di bei
lama che ci guardano incuriositi. Diamo loro qualcosa, che uno prende con le
sue labbrone e sgranocchia, dopodiché ne arrivano vari altri. A un certo punto
il guardiano ci dice di battere le mani e a quel suono, tutti i lama simultaneamente
si allontanano subito ed escono dall’abitato.
Pranziamo
verso le due e mezza, al "Cuello de Luna", con una ottima sopa de
kinwa (o quinoa) e del pollo alla piastra. La sera invece a
Latacunga cerchiamo un posto gradevole per cenare, ma non riusciamo a trovarlo,
e alla fine torniamo da "Bongiorno"… Volevamo assaggiare la
specialità del luogo che a quanto ci hanno detto sarebbero i chungchucaras,
di carne di maiale, platano macho, mais tostado, serviti in empanadillas.
Ma oggi non ce l'hanno…. de momento no
hay! Non è che lì offrano dei piatti
particolarmente attraenti e invoglianti, comunque, come si suol dire da noi,
“la fame vien mangiando”, ovvero, come dice qui un vecchio proverbio locale: “a
mangiare e a grattarsi è solo questione di iniziare” …
Anche
qui, tra l’altro, ma in generale nei cessi pubblici, nei bar, come nelle
pensioncine e alberghetti più economici, non si può gettare la carta igienica
usata (o fazzolettini, salviette, carta di giornale …) nel buco del water o
della “turca”, perché altrimenti si intaserebbero subito le tubature… per cui
andrebbe riposta in appositi cestini o bidoni, che con il gran caldo dei locali
chiusi, si trasformano in punti di attrazione ambìti da mosche ed insetti,
oltre che fonte di spiacevoli olezzi …. Ci vuole pazienza.
§. 13
- Latacunga, La Cienega, Llamahuasi, San Mateo
mercoledì
19
Andiamo
a Pujilì (2961m.), poi su su a Collas Alto Victoria (facciamo vari giri per
cercare un allevamento di lama, e intanto diamo un passaggio a un ragazzino di
nome Darwin e sua madre, una indigena ma di madrelingua spagnola).
Poi
scendiamo a visitare la "Hostaria La Ciènega", anche questa
carica di storia e di mobili e di patii (qui risiedette nel 1736 La Condamine
per compiere la "missione geodesica" con altri accademici, e alcuni
anni dopo per osservare l'eruzione del Cotopaxi ). Erano anche loro tra i
padroni di questo Paese. e anche questa magnifica grande villa nel suo
grandissimo parco, con i suoi caminetti, e le sue sale e i suoi salotti, è ora
un Hotel.
Poi dopo
vari giri infine troviamo i bungalows (cabañas) della "Casa del
Montañero", anche chiamata Llamahuasi, casa del lama. Si passa così
dalle 5 stelle e dal lusso ostentato, alla polvere (letteralmente) e alle
baracche di legno e paglia.
Ma i
due coniugi Rivera con i loro figli figlie e figlioletti, mi fanno tenerezza
per l'impegno e il grande lavoro che hanno profuso nel cercare di rendere
accettabili queste capanne, che sono in effetti come un campo-base spartano
destinato agli andinisti, che i loro figli grandi, in qualità di guide esperte,
portano con una 4x4 sino alle falde del Cotopaxi, e accompagnano poi lungo i
sentieri e su per le ascensioni sul ghiacciaio. Nella capanna allestita
"alla bella e meglio" a soggiorno con tavolini, sedie, vecchie poltrone,
poveri soprammobili... c'è pure un computer collegato a internet, non appena lo
accende per mostrarcelo, i bambini subito si precipitano ad approfittarne, e
sono bravissimi e velocissimi a trovare i siti che interessano a loro con le
immagini delle moto, o con i giochi on line.
E
infine sostiamo alla bella e gradevole "Hostaria San Mateo",
mangiamo, stiamo lì a leggere dei miti andini e dei cuentos (ma sono
strani e non ci piacciono molto), e poi Ghila va un poco a cavallo nel
parco.
Alla
sera invece per cena ci fermiamo in città alla cafeteria vicino al
negozio di attrezzature per l' andinismo. I jugos, i succhi di frutta
sono sempre buonissimi, c'è quello più diffuso forse, di tomate de arbol
("pomodoro" d'albero), quello di babaco (un grosso fruttone
verde), di maracuyà, di guayaba, e di guanabana, o naranjilla,
oltre che di papaya, o di arancia, o di cedro, o di mora o del frutto
della passione, passiflora in spagnolo e taksu in kichwa.
Anche
si bevono spesso le aromaticas, che sono degli infusi o tisane, di
cannella, di cedro, di camomilla (manzanilla), con miele, o di erbe tipo
hierba buena o hierba Luisa. Se no da bere c'è il canelazo
caldo, oppure la cosiddetta orchata, anch'essa tiepida.
§. 14
- Latacunga, Saquisilì, Baños
giovedì
20
Al
mattino presto andiamo ai mercati di Saquisilì (2900m). Che "belli" !
(58) ma che caos...! C'è in una
spianata il mercato del bestiame grande, poi ci sono varie piazze, per gli
animali piccoli, per la frutta e verdura, per il pesce, per mangiare nei comedores
sotto le tende, per l'artigianato, i tessuti e i vestiti e gli oggetti vari.
Poche sono le vecchie scalze, tutti oramai hanno le loro scarpe, che spesso
però sono solo dei sandaletti leggeri, e aperti, di corda, tipo espadrillas.
Molti piedi sono "piatti", e sembrano "di cartone"...
Praticamente tutte le donne hanno dietro la schiena un bimbo più o meno
piccolo, oppure dei carichi di merci. E in testa il loro cappello, o un drappo
di feltro ripiegato in modo tradizionale. Gli uomini hanno la treccia, il poncho,
e dei borselli.
Ci
soffermiamo a guardare delle casse, scatoloni, o gabbie stipate di conigli, o
di cuy, o di polli, e ci fanno un po’ pena, trattati come cose, Annalisa sta
per riprendere con la videocamera uno di
questi contenitori, ma la venditrice si affretta ad intervenire per fermarla e
fa segno di no!, di non farlo, Annalisa le chiede “ma perché?”, e lei: “se no
poi mi si seccano i conigli …”. Cioè lei teme che se si fa una foto ai
coniglietti, poi quando ce la portiamo via, le bestioline potrebbero restare
prosciugate, secche, e non più vendibili, è un po’ come in certi altri Paesi in
cui la gente crede che ai soggetti di una foto si rubi l’anima … superstizioni
di cui le menti di molta gente sono affollatissime e ingombre, e che esprimono
timori ancestrali.
Ma
quanta miseria!, quanta povera brava gente che lavora duro e vive umilmente...!
Sempre ai lati dei mercati ci sono persone che frugano tra gli avanzi gettati
in strada o nei bidoni.
Su un
muro c'è questa scritta a spray: "Que la ira a la injusticia ponga
rronca nuestra voz" (che l'ira verso l'ingiustizia renda roca la
nostra voce), firmata dal "gruppo Bim Bam Bum". (59)
Poi
partiamo e ci dirigiamo giù giù verso Baños (1850m.) ma la strada è interrotta
per obras e ci sono dei desvios che ci fanno un po' perdere e
prolungare i tempi. Arrivati all'hostal "Isla de Baños" ricco
di vegetazione lussureggiante e di fiori, ci ritroviamo in mezzo alla natura
più esuberante; andiamo a pranzo in una trattoria, ma viene a mancare la
corrente elettrica.
Facciamo
poi un giretto ai bagni termali caldi e vediamo la cascata e la fonte delle
acque sante della Virgencita, dove
Ghi immerge il suo ditone gonfio, che migliora…
In
ottobre la Virgencita, che è
denominata “Nuestra Señora de Agua Sancta”,
viene festeggiata con cerimonie, fuochi d’artificio e musiche sino a tarda
notte.
Intanto
qui accanto c’è una anziana donna scalza che tenta di dormire per terra in un
angolino (forse è pure ubriaca…).
Vediamo
che tutti i negozetti preparano la gomma caramellata, e tritano le canne da
zucchero per estrarre la melassa.
§. 15
- Baños
venerdì
21
Facciamo
una gita per vedere altre cascate ma c'è una pioggia torrenziale che poi
diventa un vero diluvio tropicale (anzi equatoriale) amazzonico. Passate un
paio di gallerie grezze non illuminate, e la diga di Agoyàn, vediamo due
cascate, del Rio Verde e del Rio Negro. Ma poi torniamo indietro (dopo aver
accettato di fare una foto-ricordo a due ragazze superfradice che erano partite
per la gita in bici!...), perché non si vede più nulla, nemmeno la strada. Più
tardi si schiarisce, e andiamo a vedere il ponte nuovo (e sotto sotto si vede
il ponticello vecchio), e ci accorgiamo
di un
serpente che un tizio tira su con un bastone, tutti dicono che è uno di tipo
molto velenoso. Lo butta giù dal ponte.
Da qui
si vede benissimo che la cittadina è costruita sul ciglio dello strapiombo dove
sotto passa il rio Pastaza. Torniamo alla fuente "miracolosa",
andiamo a fare un giretto in auto dall'altra parte di un ponte da cui si vede
giù un orrido, o cañon, suggestivo,
e infine si schiarisce bene e ammiriamo finalmente il Tungurahua !
(5023m.) vulcano attivo che causò grandissimi disastri qualche anno fa.
Torniamo
indietro e visitiamo un parco zoologico, con condor, aquile, pappagalli grandi,
tapiri, capibara, eccetera.
Nelle
botteghe e bancarelle ci sono in vendita molti prodotti naturali locali, come
erbe, essenze, radici, pietre spugnose, friabili, polveri compresse colorate,
canne secche, tipo la uña de gato, foglioline tritate per infusi e
decotti, creme da spalmare, corna o ossa, parti di animali, o serpenti, o di
insetti… strani liquidi, eccetera. E come già dicevo ci sono molte canne da
zucchero che vengono strizzate da macchinari azionati a mano, per far uscire la
melassa. Oppure si fanno succhi di frutta tropicale.
Ceniamo
in una trattoria con simpatici camerieri (uno è romagnolo, e uno toscano…!).
Proseguendo
verso est si arriverebbe dopo poco nella provincia di Oriente che è
praticamente quel che resta della Amazzonia ecuadoreña, ma poi là ci sono poche
e scadenti strade di terra, o piste, e ben scarsi servizi. Ci incuriosirebbe
perché abbiamo sentito tanto parlare dei popoli indios, e del fatto che là ci
sono ancora alcune popolazioni non ben conosciute, e che ci vanno molti
avventurieri che operano nel campo della ricerca del petrolio e di pepite, (e
di droghe) e nell'indotto del disboscamento… (60)
Ma
preferiamo restare coerenti con la scelta iniziale di concentrarci sull'area
della Sierra e delle cordigliere andine.
§. 16
- Riobamba, (e l'istituto di Colta)
sabato
22
Dopo
questo breve assaggio pre-amazzonico, partiamo e facciamo un percorso su
stradine minori, le carreteras interparroquiales, attraversando Qero, e
superato un passo a 3600 metri s.l.m., scendiamo infine a Riobamba (a 2750m. fu
per breve tempo la sede del governo nella neonata repubblica, ora conta 146mila
abitanti). Troviamo posto nel centro storico.
Quindi
facciamo dei giri, andiamo al mercato, e in vari negozi, e almuerziamo. Ci
rincontriamo con Manuel Pumaquero, che ci porta dopo Cajabamba, verso la Laguna
di Colta (3180m). Intanto si schiarisce il cielo e vediamo Taita
Chimborazo, gran vulcano di 6310 m. largo 20 km. il cui nome significa "re
della morte" (certo tra quei ghiacciai, e a quelle altezze...!). Gli
alpinisti (o meglio gli andinisti) dicono che in altitudine la montagna si
presenta con un paesaggio lunare. Come vulcano è inattivo, e l’intera area è
una riserva faunistica.
Andiamo
a visitare la chiesetta di Balbanera, prima chiesa cristiana in Ecuador,
costruita sopra una fonte sacra di acqua. In paese ci sono anche un monumento a
Condorazo ultimo re dei Puruhà (Purwa), e uno della principessa india Paccha. E
poi ci mostra i resti antichi inglobati in case, chiese, muri di Colta,
appartenenti anche al primo insediamento coloniale poi sommerso da terra e
fango, e abbandonato. Lui ci fa anche notare una piramide di terra a gradoni
sulla cima di un monte (ora costellata da antenne-ripetitori!!) e varie
collinette naturali o artificiali (che si chiamano pùkara) usate
anticamente per cerimonie o come centri di studio e insegnamento da parte di
maestri. C'è anche un paesino dove vivono i discendenti degli sciamani di un
tempo. E infine visitiamo il suo istituto Jatun Yachay Wasi, con le sue
coltivazioni, il suo laboratorio, le serre, le aule, gli animali.
Vari
studiosi delle antiche conoscenze andine, tra cui anche universitari, hanno
contribuito alla fondazione. C'è stato anche l'avvallo e il supporto dell'
«Orden Andina de la Sabidurìa». Qui in vari punti del vasto prato circostante compiono
atti rituali, commemorazioni, cerimonie, dibattiti, premiazioni, consegne di
titoli, meditazioni, accendono un falò e si radunano attorno per canti,
eccetera. Nel suo ufficio di direttore, c'è uno strano quadro molto simbolista,
è di una pittrice tedesca, ora defunta, che era una autorità nel campo degli
studi sulle culture andine. Poi ci fa vedere che tiene un tamburo particolare
per eventi ritualistici, con un timbro profondo e produce una sonorità molto
intensa, con vibrazioni prolungate. Ha un bastone rituale con penne di condor e
di kuriqingui (un uccello andino più piccolo), che viene consegnato in
certe occasioni accompagnate da offerte ad es di frutta, come un simbolo che
conferisce la facoltà di dirigere, amministrare, ordinare, controllare,
aiutare, accompagnare la propria gente. In una speciale borsa fatta come un
tascapane, tiene una grande conchiglia che si può suonare col fiato, e produce
un suono potente ad un notevole volume, per cui si fa udire in un vasto raggio
e sovrasta altri suoni e rumori.
Bisogna
però prima "riscaldarla" con dei rintocchi che la facciano vibrare.
Il grande Pachakamaq ha fatto tutto con questo suono e con la luce;
questo è il suono primigenio. E ce lo fa sentire, poi la mette nel borsello e
la riappende al chiodo che intanto era venuto un po' fuori dal muro, e quindi
col peso si stacca e la conchigliona cade finendo con un rumore secco sul
pavimento ! lui subito si scusa con la conchiglia, la carezza e le parla. Anche
noi ci siamo rimasti male, e ci sentiamo dispiaciuti per l'accaduto.
Poi ci
mostra lo stendardo andino con i colori dell'arcobaleno (arco Iris) a
quadretti diagonali; il rosso è nella diagonale centrale, mentre in Bolivia lo
è il bianco, e in altre zone altrove, in quanto le diagonali scorrono e cambiano
posizione turnandosi al centro. Esso è presente in tutte le cerimonie e
occasioni pubbliche.
Quindi
ci mostra un sasso molto antico proveniente dal Lago Titicaca, il paese di
origine delle culture aymarà e quechua-kichwa. Dice che quando è necessario
"lavorare" col suono, e le vibrazioni, per sanare le persone (non per cure mediche), la si percuote
ritmicamente con una certa altra pietra della stessa origine. Poi ci mostra un
grande quarzo con un bellissimo interno, e dice che per loro il quarzo è come
l'ovulo, il seme, della Terra, quindi quando accade che certi vandali lo
rompano, PachaMama ne risente. Anche questo è un potente sanatore.
Poi
mostra vari bastoni che si scuotono e si fanno battere tra loro, e che
provengono da arbusti differenti, sia maschili che femminili. Questi infilati
in anelli di metalli vari lavorati, producono vibrazioni che vanno accompagnate
con cantici, e anche di questi ci si serve per risanare, durante atti e
cerimoniali di sanazione.
Usciamo
all'esterno, nel cortiletto in mezzo c'è un leggìo di pietra che fa come da
pulpito per prolusioni, proclamazioni, discorsi pubblici. C'è scolpito sopra
come un gran librone aperto, con incise delle iscrizioni, ma va prima bagnata
la superficie del lastrone e strofinata con il palmo della mano, per poter poi
vedere e leggere la scritta. Lui è molto orgoglioso del fatto che nelle Ande
sia nata e abbia fiorito la cultura umana, e che proprio qui in vista di taita
Chimborazo, e della sacra laguna di Colta sia sorto per la prima volta in
Ecuador questo istituto per studiarla.
Quindi
ci porta a vedere l'aula grande, che porta su una parete la raffigurazione
affrescata della Sabidurìa, del
sapere, della sapienza, ed è interessante notare che tutte le culture l'hanno
sempre rappresentata come una donna. Sopra c'è la figura di un alpaca con il Runa
(l'essere umano) andino che va verso la presa di coscienza, di consapevolezza.
Sulla parete di fronte c'è una raffigurazione del simbolo e sigillo
dell'istituto, con la prima sua denominazione (Hatun Yachana Huasi) che
è racchiuso in una corona con due fiori chuguirawa (una pianta amara
curativa), un alberello kishwar che è già cresciuto per essere un
"vecchio saggio", poi ci sono due serpenti piumati (anch'essi
rappresentano l'antica sapienza), e un condor che attende di venire nutrito dai
due serpenti, e più oltre Inti, il Sole, e l'uovo che è come il seme
della Umanità. Il tutto forma una corona Maskapaycha con i due uccelli
andini kuriqingui e pettirosso, cioè sapienza e coraggio, che è la
corona che veniva conferita ai grandi sapienti. L'insieme in pratica è come una
sorta di mandala andino. (61)
Sul
pavimento di parquet ci sono dei tappetini e stuoie di paglia che servono per
sedersi o sdraiarsi a fare gli esercizi psicofisici del cuyuri (il cosiddetto
yoga andino). Sono anch'essi di una paglia locale perché altrimenti le
vibrazioni delle loro energie non sarebbero in armonia, dato che anche le
stuoie partecipano alle vibrazioni generali. In un angolo vediamo un alto
braciere (di bronzo?) che si usa per accendere il focolare sacro durante certi
atti rituali.
Usciamo
fuori, dove c'è una copia in piccolo della piramide ellittica tronca di terra,
che c'è sul monte Puñay, una semiovale a gradini di terra ricoperta di prato,
con una radice di legno tagliata per poter far sedere in centro chi parla o
gestisce l'evento.
Un
orto circolare suddiviso in settori o spicchi da pietre bianche, a disposizione
come laboratorio perché gli studenti sia di Agropecuaria, che di Medicina
possano apprendere a seminare e accudire le piante curative, e a fertilizzarle
in modo naturale (ma ciò implica anche una serie di conoscenze di carattere
generale della concezione del mondo e dell'uomo basata su una rete energetica).
Ci sono spazi vuoti per consentire alla terra di riposare a cicli.
Prima
di dedicarsi all'orticultura si pronuncia o si pensa a mente una orazione per
chiedere il permesso alla terra di lavorarla e coltivarla. In queste occasioni
bisogna che le parole dette a voce o mentalmente siano dette col cuore (per la
medicina andina nei mammiferi ci sono quattro cuori, i due più importanti sono
quello rosso, e il rognone, o rene, che è il primo eventuale sostituto del
cuore rosso, ad esempio durante gli infarti).
E
infine dall'altra parte del campo c'è una sorta di "labirinto" o
percorso a spirale, o vortice, o a sezione di conchiglia, costituito da alberi,
piante, arbusti autoctoni coltivati e curati da loro (si inizia con l'albero
detto "della carta", che si squama, il pachamanka). Labirinto
dove sembra di perdersi, ma che porta ad uno spiazzo a forma di piramide dove
c'è anche una struttura di bastoni con sopra dei teloni, è una tenda “mistica”
dentro cui potersi isolare e raccogliere (è un po’ tipo la tenda sudatoria
degli indigeni “pellerosse” del nordAmerica).
Ci
fermiamo a meditare guardando una bella falce di luna splendente proprio
dinnanzi al prato a gradoni dove ci si può sedere a semicerchio. Restiamo a
lungo in silenzio ad occhi aperti ad ammirare nel buio le silhuettes degli
alberi dinnanzi al riflesso d'argento sugli specchi d'acqua… e nel silenzio
assoluto e nel buio totale perdiamo la nozione del tempo che passa. Sopra le
nostre teste limpidissime stelle e costellazioni.
Ci
rimarrà una bella sensazione, profonda, e un forte ricordo di questa
serata. (62)
Poi
andiamo a casa sua (o meglio lo era, ora ci vivono i figli con la madre, la sua
ex moglie), l'appartamento è ancora un po' al grezzo (aveva fatto tutto lui, ma
poi si è interrotto), e spartano. In un certo senso, pur essendo un
appartamento in città, dentro sembra di essere in una di quelle case dei
villaggi di campagna, fatte in adobe
(mattoni di terra cruda) dato che in parte è ancora di cemento non levigato. Ma
è grande e ben suddiviso. C'è un ambiente ampio dove il pavimento si ribassa e
si forma come un salottino con poltroncine e divano, un gradino più in su c'è
il tavolo dove ceniamo, la cucina un po' sommaria, il bagno, e le stanze di
ciascuno di loro, cioè la madre, il figlio grande che ora è all'estero, la
ragazza, bellissima, più aperta e intelligente, e il piccolo quindicenne un po'
timido ma gradevole. Lungo la strada ci eravamo fermati per comprare qualcosa
come nostro contributo (ma il negozio era molto sguarnito, e ben poche le cose
da mangiare confezionate), e quindi ceniamo tutti assieme.
Poi
lui tira fuori il rondìn, o rondador,
un tipico flauto "di Pan" andino, che è curvo e con doppia serie di
canne a zufolo, poi una chitarra, il giovane dei tamburelli, poi una specie di
mandolino (il charango ?), e suonano e cantano per intrattenerci.
Proprio una bella serata semplice e amichevole. (63)
Ma
sono già 4 ore che è buio, e infine circa alle 10 lo accompagnamo (c’è ancora
qualche ubriaco che esce da una peña),
verso una lontana periferia dove si trova la abitazione dei suoi (sembra una
capanna di bahareque, cioè con le
tipiche pareti doppie di canna di bambù, intonacate con argilla e paglia), ma
la strada è di terra e sassi (e grosse buche), non è neppure fiocamente
illuminata, e non giunge nemmeno vicino alla casa, per cui noi non scendiamo,
ci salutiamo, e poi nel silenzio assoluto, e nel buio più totale, senza luce
stradale, e nel deserto, perché non c'era più praticamente nessuno nelle
strade, riusciamo infine a trovare la
direzione verso il centro-città (con qualche incertezza) e a ritornare in
camera a dormire.
Di
certo se non fosse stato per accompagnarlo, noi non avremmo mai imboccato
queste sterrate (non hanno nemmeno un nome queste “vie”, né un cartello che
indichi una direzione), e così abbiamo intravisto dove vivono i poveri, in
queste periferie marginali, in cui le casette sono accatastate a casaccio, in
mezzo al fango. Non ci sono servizi di trasporto pubblico che le percorrano, né
sono segnate sulle piantine della città. Mi chiedo che cosa si illudano di
trovare queste povere persone in questa crescente urbanizzazione che assomiglia
più ad un arrembaggio. Apparentemente mi pare che si viva meglio in un
villaggio di campagna … che non in questo squallore caotico, in questo sfascio
materiale e di ogni valore. (64)
§. 17
- Alausì, Ingapirka
domenica
23
Partiamo,
rivediamo bene il grandioso Chimborazo, e si intravede dietro di lui il
Carihuairazo (5020m), poi attraversiamo l'ultima parte dell'altipiano che
Humboldt chiamò l'avenida de los volcanes, dove per lunghi tratti non
c'è assolutamente nessuno, e vediamo in lontananza l'imponente vulcano Altar
(5320m), e poi scendiamo giù ad Alausì (2374m.).
Si
tratta di un borgo di 5 mila abitanti circa, con un importante mercato, ed è
noto per la partenza di una ferrovia che con curve strettissime, e superando
dislivelli notevoli, porta alla cosiddetta Nariz del Diablo (naso del
diavolo); quando fu ideata e costruita richiese duro e lungo lavoro da parte di
schiavi neri portati qui dalla Giamaica, di cui molti morirono per creare
passaggi nella roccia con la dinamite.
Ci
fermiamo a fare una lunga sosta e a vedere l'animato e colorato mercato locale,
cui affluiscono indigeni da molte zone anche lontane e di vari costumi. Quante
diverse fogge di gonne, di cappelli e berretti, di colori, di disegni, e anche
di volti…
C’è
anche un moderno mercato coperto, che è ordinato e pulito.
Poi
risaliamo verso Chunchi (2754m) e mangiamo, e assistiamo a una improbabile
partita di calcio femminile (in una atmosfera che mi fa ricordare quella di San Isidro di Cacucci), e poi da qui la
strada inizia ad essere brutta con buche, pezzi non asfaltati, lavori in corso,
mancanza di manutenzione, ecc., pioviggina, e a passo lento giungiamo sino al
bivio di Zhud.
Il
tempo non aiuta con piogge e nuvole. In lontananza ci sarebbero due grandi
montagne, ma non si vedono proprio. Siamo nel Paese dell’antico popolo dei
Cañari (il cui nome significherebbe "serpe-pappagallo").
Attraversata
Tambo saliamo per una via sassosa ad Ingapirka, e poi da lì con una strada
sterrata peggiore, di sette kilometri, saliamo sino al sito delle rovine
archeologiche (3280m), e poi per una stradina di terra in ripida salita
arranchiamo sino alla "Posada", in una vecchia "casa
de hacienda", restaurata come albergo, dove ci riposiamo, appunto.
Ceniamo
vicino al camino, e poi prima di ritornare in camera ci danno tre boules, borse
di gomma in un contenitore di tela, belle piene di acqua caliente,
calde-calde anzi bollenti, da mettere nei letti (ma poi la mia perde acqua … e
mi bagna le lenzuola e il pigiama…); in effetti siamo in un bosco umido a 3300
metri di altitudine.
§. 18
- Ingapirka, Cuenca (incontro con Andreita)
lunedì
24
Osserviamo
un bel colibrì che vicinissimo alla finestra sta sospeso nello spazio, col
movimento incredibilmente superveloce delle sue alette (impossibili da vedere,
impercettibili talmente veloce ne è il frullare), e col suo lungo beccuccio
succhia il nettare di un fiore su un albero. Che delicatezza, e che forza…. (v.
la nota 78)
Visitiamo
il complesso archeologico di Ingapirka, che è in parte un antico sito
pre-incaico, un centro cerimoniale dei Cañares e in parte un tempio incaico (o
come qui dicono incasico) a forma ellissoidale, con cui l'inca Tupaq
Yupanqui volle simboleggiare la conciliazione tra la cultura matriarcale cañari
con quella patriarcale inca. La parte cañari è quella con sassi arrotondati,
mentre quella inca ha pietroni ben squadrati. Forse era il centro spirituale
cañari in quanto era ritenuto il loro luogo di origine (pacarina) la
cosiddetta hatun (=gran) Cañar. Il tutto aveva forma di una falce
di luna, e inoltre c'è una grande tomba (huaca) di sole donne di varie
età. Qui le sacerdotesse cañari compivano cerimonie in cui si beveva la pozione
sacra (guandu) tratta dal floripondio, che è una bevanda allucinogena
(come la ayahuasca). Poi quando giunsero gli Incas, lo trasformarono in un sito
che visto dall'alto ha forma di puma, con la sagoma della sua zampa in atto di
stare per compiere un balzo, corrispondente al sito semielissoidale costruito
dai cañari sull'altura Pilaloma, e il tempio solare come testa. E' costruito
attorno a un Acllawasi, cioè casa delle elette, o casa delle nascoste,
cioè una sorta di "convento" in cui venivano cresciute e vivevano in
clausura le vergini del Sole, cioè le "suore" inca (cosiddette poiché
si chiamavano tra loro sorelle e che a partire dai 18 anni erano al servizio
del sovrano e della corte, e del culto solare); più tardi divenute anziane, le
"madri superiori" (mamakuna) si curavano delle giovani vergini
e della gestione dell'Acllawasi che era anche una scuola femminile che
trasmetteva loro conoscenze riservate alle iniziate, dove si formavano anche le
principesse (ñusta) e le future spose dell'Inca (pivihuarmi).
(questo sito fu identificato da La Condamine che ne ha riportato precisi
disegni).
Perciò
qui era il luogo in cui si passava anche dai culti alla Luna (Mama Quilla)
a quelli nella "testa" del puma, dedicati al Sole (Taita Inti),
con celebrazioni mensili e per tutto l'arco dell'anno. Perciò è qui presente un
masso con tredici buchi che è un calendario solare-lunare, dato che c'erano 13
mesi lunari di 28 giorni (13 x 28 = 364 + il giorno della festa del solstizio Inti
Raymi), e la posizione e inclinazione dei buchi riempiti d'acqua faceva sì
che dal riflesso del sole, e dall'angolazione dei raggi luminosi, si poteva
vedere in che mese si era (il masso era posizionato circa un kilometro più in
là di ora, in un luogo adatto a questo scopo). Pertanto le mamakuna
dovevano padroneggiare anche saperi di tipo astronomico, matematico, e
geometrico. Ci sono anche altre pietre con buchi, che contenevano i vari colori
derivati da sangue di animali, o da vegetali o terre, per i dipinti o per i
tessuti, o per dipingersi il volto e il corpo durante le cerimonie. Qui nella
parte centrale del "corpo" vi erano varie case-laboratori artigiani
in cui risiedevano i più abili e sapienti artefici che lavoravano le pietre (architettura),
le ceramiche, le paglie, e il cuoio (artigianato). E più sotto campi e
orti per la coltivazione dei vari grani e sementi, e piante per gli offici
sacri. Durante le grandi feste dei solstizi e degli equinozi, il supremo
sacerdote, o l'Inca stesso, veniva per svolgere le cerimonie, che erano
accompagnate dalla bevanda della cicha de jora, che era tipica degli
Incas. Si compivano anche sacrifici rituali (mai umani) di llama o alpaca, e
tagliavano loro la testa su particolari supporti in pietra, ma era il cuore
l'offerta per il re (in questo caso il sovrano-reggente del Suyo, o
territorio, delle Ande del nord) o per l'Inca. Questa celebrazione avveniva nel
grande tempio a forma elissoidale (l'unico costruito dagli Incas), tipica delle
più antiche civiltà andine (detto usnu), posizionato sull'asse
est-ovest, seguendo il tragitto del sole, ed edificato sulla roccia sull'orlo
di un dirupo, con muri in pietra secca alti 4 metri. Di fronte al quale si
situa l'Ingachungana, una sorta di vasca ovale. Probabilmente da qualche
parte c'era un Intiwatana (un altare o cosiddetto orologio solare in
pietra che segnalava il primo raggio di sole che giungeva nel luogo all'alba),
e il re o l'Inca che veniva per le celebrazioni stava all'interno dell'ingresso
trapezioidale, ma grazie ad un sistema di eco tra le varie nicchie presenti
nelle pareti, poteva essere informato sottovoce del momento esatto in cui
uscire sulla soglia mostrandosi al pubblico quando sarebbe stato illuminato dal
sole (abbiamo sperimentato l'effetto eco che funziona ancora nonostante
manchino il tetto e parte del muro). Ma inoltre un foro nel soffitto faceva sì
che si illuminassero via via all'interno i simboli dei solstizi ed equinozi,
compiendo dei balzi come un puma dall'uno all'altro.
In
mezzo all'intero complesso ci sono una pietra che simboleggia l'incontro delle
due culture del nord e del sud, e una che marca il centro esatto dell'insieme
cerimoniale. Qui celebrò forse la sua ultima cerimonia (così fa intendere il
cronista Pedro Cieza de Leòn, qui giunto una ventina d'anni dopo) l'ultimo
reggente del nord, e poi ultimo Inca, cioè Atawallpa (o Atahualpa, o in
cañari Ata-balipa, che era uno dei figli dell' Inca Wayna Capac e della regina
locale, Paccha Duchisela, di cui a Colta c'è un monumento), e che era anche lo Schyri,
il sacerdote dei Cara e dei Cañari.
Atawallpa sposò, come voleva la tradizione, la sua sorella, cresciuta
proprio in questa Acllawasi (conosciamo la sua vicenda poiché dopo
l'assassinio di Atawallpa da parte di Pizarro, questi la sposò per fini
politici, ma poi ucciso anch'egli a causa della guerra civile tra spagnoli, fu
presa dal conquistador Betanzos, ed è
lui che riporta il racconto che lei gli fece della propria vita, ora riproposto
in forma di romanzo storico da Alicia Yanez).
Poi
visitiamo il piccolo museo, dove compro un librino con un bel poema di
A.Maldonado su Huayna Capac (e dove forse appoggio e dimentico il mio amato
sombrero nero di feltro...).
Ripartiamo
attraversando la città di Cañar (a 3160m), Bibliàn e Azogues (dopodiché la
strada è ottima). Scesi a Cuenca (2500m), pranziamo in una
gelateria-pasticceria vicino al parque Calderòn che è la piazza centrale, e
poi preferiamo cercare un albergo anziché andare in casa di Andreita.
Questa è proprio una città latinoamericana (terza dell'Ecuador, con 333mila
abitanti, in crescita). Il centro storico è quasi ricco come quello di Quito,
di case coloniali, palazzi e chiese, ed è come quello di una cittadina
spagnola.
Più
tardi ci viene a trovare Andreita una giovane latina con la sua bimba (le
compriamo al mercado de las flores una bella composizione, e regaliamo
una bambolina alla bimba) e andremo a cena a casa loro con la zia Teresa che ci
ha fatto una torta, e mangiamo e chiacchieriamo anche se viene a mancare la
luce. E' un condominio popolare in periferia, ma l'appartamento, pur con le
pareti al grezzo, è bellino e spazioso per tre persone, arredato in modo
accogliente e con vari ricordi di famiglia. Giochiamo e scherziamo con la bimba
che ci si attacca come fossimo vecchi amici di famiglia. Andreita e la zia ci
parlano dei loro problemi (65), di
quelli del quartiere, delle rivendicazioni degli autisti degli autobus, e ci
fanno tante domande sull'Europa.
§. 19
- Cuenca, Turi
martedì
25
Facciamo
(per la nostra prima e unica volta...) un giretto orientativo con un bus
turistico scoperto... (!), come ci aveva consigliato Andreita. Si tratta di un chivas,
un autobus aperto, cioè senza finestre né pareti, e con sedili anche sul tetto.
E' un bel centro storico coloniale, grande e ricco di palazzi e di chiese, e di
vecchie case coloniali. Cuenca fu una città importante nel Vicereame di Nuova
Granada, e poi dopo la rivoluzione di Simòn Bolìvar, (cfr. S. DeMadariaga, Caduta
dell'Impero ispano-americano, Dall'Oglio, Milano, 1968) e il breve periodo
della Gran Colombia indipendente, divenne infine per alcuni anni capitale della
Repubblica creola dell' Ecuador.
Giriamo
tutta la città e per ultima tappa saliamo al mirador di Turi (2600m) da
dove ammiriamo la città dall'alto.
Girandoci
intorno con il bus si vedono bene i resti del complesso incaico Pumapungo con
le basi del palazzo e le fortificazioni. Perché qui il grande sovrano Inca
Wayna Capac volle dare il via alla costruzione di una città ex-novo, Tomebamba,
a somiglianza della città di Cuzco, quasi una sua gemella, come capitale del
regno del nord (Chinchaysuyu). E' sempre Cieza de Leòn che riferisce che
"l'imperatore Guayacapa" scelse il punto di confluenza tra il rio
Tomebamba e un affluente, per costruire la parte consacrata al potere politico
e amministrativo (Puma Pungo), mentre il centro cerimoniale dedicato al puma
era già stato completato nella vicina Inca Pirka. Il puma come abbiamo visto
simboleggia l'energia e questa avrebbe dovuto diventare una seconda capitale al
nord, il che richiedeva nuove energie, e apportava anche nuove energie. Forse
Wayna Capac morì proprio nella sua Tomebamba (o Tumipampa, cioè la valle del
cielo), a causa delle epidemie che cominciavano a diffondersi in seguito allo
sbarco dei primi esploratori spagnoli.
Se la
costruzione di Ingapirca e di Tomebamba preludeva allo spostamento del centro
di potere del nord dalla città di Quito (che era già stata la capitale del
regno dei Qitu - Cara), e se poi in sovrappiù Tomebamba poteva essere vista
come un contraltare di Cuzco, o addirittura un preludio al suo abbandono a
favore della nuova capitale, allora ci poterono essere vari possibili motivi
per provocare la morte di Wayna Capac… Dopo un periodo di cogestione della
sovranità, la proclamazione di Atawallpa ad Inca, lui che era figlio di una
puruhà, quindi una straniera, al posto del fratellastro Huancar che a Cuzco era
considerato di puro sangue reale inca, fece risvegliare molti dubbi sulla
volontà di imporre sul Tawantinsuyu un dominio del nord. Ma proprio quando
Atawallpa aveva oramai quasi vinto la guerra civile, e stava per marciare sul
sud, arrivò dalla lontanissima e sconosciuta Spagna Pizarro, che riuscì a
catturarlo con un inganno, facendolo prigioniero a Cajamarca. Pizarro si
impegnò a liberarlo se gli avesse pagato un immenso riscatto, mostrando che ciò
che più gli interessava era arricchirsi con grandi quantità di oro, e se si
fosse convertito al "vero Dio". Il che sì compì, e in questo Atawallpa
si dimostrò molto "ingenuo", ma Pizarro (che appunto era una sorta di
picaro) non mantenne poi fede alla parola solennemente data in pubblico,
e l'inganno che aveva teso si rese evidente, e fece uccidere l'Inca
strangolandolo con la garrota (1533). Per tutti i popoli andini fu come
aver assassinato un dio in terra. Si consumò così la passione e morte di chi
poteva rappresentare oramai l'unico protettore degli indios. Da allora una
"elegia ad Atahualpa", si diffuse in tutte le Ande e questo lungo cantar
lamentoso e funebre si conservò per quattro secoli venendo tramandato
oralmente in quechua di generazione in generazione. Il cantico poi fu tradotto
in spagnolo nel 1938 da J.M. Arguedas, che lo fece così conoscere, e lo
ripropose al pubblico moderno rendendolo nuovamente attuale per i lettori di
tutto il mondo.
Comunque
il suo valido generale Rumiñahui cercò invano di organizzare la resistenza del
Nord contro gli invasori (avevamo visto la sua statua a Otavalo, che gira le
spalle alla chiesa), ma poi qui fu sconfitto dal conquistador andaluso
Belalcàsar (che forse originariamente era: ben al-kazar). Intanto la
città fu rasa al suolo e ricostruita. Andrès Hurtado, nominato Viceré, essendo
nato a Cuenca in Castiglia, fece ribattezzare la ex-Tomebamba col nuovo nome di
Cuenca de las Indias, e un capitolo di storia si chiuse per sempre, per aprirne
un altro.
Al
pomeriggio andiamo all'interessante "Museo de las culturas
aborigenas". Inizia con reperti addirittura di 14 mila anni fa, e
testimonia la continuità di varie culture succedutesi nel tempo, dalla
Valdivia, a La Tolita, al Carchi, Puruhà, a Quevedo, Napo, Cañares, fino agli
Incas. Straordinaria raccolta compiuta da un professore di storia, e poi messa
a disposizione del pubblico grazie ad una Fondazione. I Cañares fondarono la
loro capitale nel VI secolo, col nome di Guapondeleg (o Wapondelek), che fu poi
rifondata dai re Incas.
§. 20
- Cuenca
mercoledì
26
Andiamo
a visitare il bel Museo del Banco Central, archeologico, e antropologico. Molto
ben fatto, soprattutto direi la parte etnografica. “La forma di vita dei
popoli precolombiani può venir compresa solo nella misura in cui siamo in grado
di capire il pensiero che vi è dietro ai suoi costumi, cioè la concezione
filosofica che permise ad essi di organizzare il loro mondo” (…), Scoprire,
studiare, comprendere la spiritualità dei nostri antenati, oggi, significa
preservare il patrimonio culturale per il nostro domani (dal dvd del museo: Pensamiento Andino Ancestral) (66). Il museo è incentrato sull’intento
di mostrare e far comprendere che l’asse su cui si incentravano le varie
culture andine lungo il corso della storia, era sempre di mantenere
l’equilibrio tra le attività umane e la natura, che va accudita e rispettata
perché possa dare i suoi frutti a noi che ne siamo i protettori e custodi.
Poi
andiamo alla Casa de la Mujer, che è un centro di botteghe artigianali,
e al mercado de San Francisco. Mangiamo a pranzo un almuerzo a menu fisso al
"café di Mama Kinoa" (o Quinoa), gestito da una comunità kichwa
locale, dove prendiamo come primo appunto una sopa de quinoa.
Su un
muro di una strada inter-cantonale vedo la seguente scritta a spray: Q
mueran las religiones y viva dios q nunca muere si muere da igual el
resucita...!!! (che muoiano le religioni e viva dio che non muore mai, se
muore fa lo stesso resuscita...).
Andreita
e zia Teresa ci consigliano un giro per domani.
§. 21
- Cuenca, Gualaceo, Chordoleg, Sigsig
giovedì
27
Facciamo
un giro in macchina a Gualaceo, dove visitiamo un taller artigianale di macana,
tessuto per abiti (paño) fatto con i telai di legno ikat, con
disegni e colori vivi, e le cucitrici che fanno a mano le bordure e
confezionano le giacche; la signora ci mostra come ci si posiziona in
terra con una fascia dietro le reni e le gambe distese spingendo forte con i
piedi contro il muro, per tenere disteso il telaio a mano. E poi riusciamo a
trovare l'Orquideario, che è ufficialmente denominato "invernadero
Ecua-genera" (e il cartello non è facile da individuare), con centinaia di
diverse specie di orchidee. Qui si parla un dialetto "espanglish-quichisado",
cioé uno spagnolo con un miscuglio di termini kichwa e inglesi (ad es.: Alberto
trae a la guagua please =Alberto, porta il bimbo per favore).
Poi
andiamo a Chordeleg, dove entriamo in molte gioiellerie per vedere i lavori in
filigrana d'oro e d'argento. Vediamo una donna che intanto che cammina in
strada continua a intrecciare la paglia da cui sortirà in una settimana un
sombrero. Vediamo anche il primo, e unico, bambino handicappato.
Infine
andiamo sino a Sigsig, 60 km più in là. In piazza c'è un monumento in memoria
del cacicco Duma il quale difese strenuamente il territorio di Chordeleg
e Sigsig dall' Inca Tupag Yupanqui che restò sconfitto. In periferia della
cittadina di Sigsig visitiamo la locale Toquillera, cioè un opificio
dove una cooperativa di 153 donne fabbrica vari tipi di cappelli di tipo
"panamà", o jipijapa con una particolare paglia, la paja
toquilla. Ci attardiamo nel boschetto lungo il fiume a guardare le
lavandaie che lavano i panni nell'acqua corrente.
Queste
zone erano abitate anticamente oltre che dai cañares, dai chibchas, gente
originaria dell'area di Bogotà, esperti orafi, che sconfitti gli Incas,
continuarono a governare il territorio tramite una specie di confederazione tra
i loro cacicchi. Giunti gli uomini di Pizarro, si allearono con loro, e per
ricompensa ricevettero assicurazione che avrebbero ottenuto dei privilegi.
Quando un cacicco moriva ne ricoprivano il corpo con polvere d'oro e lo
immergevano in un lago. Visto questo, nacque più tardi tra gli spagnoli la
credenza che essi si rifornissero nella grande selva orientale del "paese delle
amazzoni". E si diede l'avvio alla folle, demenziale, insulsa e funesta
spedizione di Lope de Aguirre verso il leggendario "El Dorado",
in cui morirono di stenti, di malattie, e di fame, oltre ai
"conquistatori" stessi, circa settemila indios chibcha (gruppo che
poi si ridusse ai minimi termini e senza maschi, per cui in Ecuador si estinse)
che gli avventurieri spagnoli avevano deportato con sé come guide, come
portatori, e come esercito ai propri ordini (a proposito, si rivedano i film
"Aguirre il furore di Dio", di Herzog, che in parte si ispirò a
questa avventura, e "El Dorado", di Carlos Saura).
Tornati
a Cuenca mangiamo benissimo in centro in una bella trattoria, sul soppalco in
legno.
§. 22
– Saraguro (e incontro con la famiglia Quizhpe)
venerdì
28
Partiamo
da Cuenca e andiamo con la nuova strada di cemento (non del tutto terminata...)
verso Saraguro. C'è nebbia, pioggerellina, nuvoloni bassi, dopo il bivio di
Tarqui procediamo molto lentamente senza visibilità per lunghi tratti in
salita. Oltrepassiamo il passo di Tinajilla a 3527 metri, e poi superata Oña,
ci ferma un blocco stradale di polizia. Il poliziotto si sorprende della mia
patente italiana, che non aveva mai visto e che studia attentamente, e vuole
controllare i passaporti, per cui apriamo il bagagliaio per tirare fuori la
valigia in cui ci sono i passaporti, che è proprio quella più sotto, e allora
ci dice che non importa, di andare pure. Infine scendiamo a Saraguro (2650m),
che è un paesone in provincia di Loja, che funge da capoluogo di un cantone
agricolo (di 28mila ab. complessivi). Il nome significherebbe “dove germoglia
il mais”.
Là ci
aspetta Patricio Quizhpe Guamàn, che ci guida con la sua motoretta su per le
strade sterrate e oramai fangose per la pioggia, sino all'hostal della comunità,
lo Achik Wasi.
Dopo
esserci riposati a aver pranzato coi piatti tipici della cucina locale assieme
ad un gruppo di maestre della zona che si ritrovavano per un convegno sulla
didattica, ecco Patricio che viene a riprenderci e ci porta in centro.
Ci dice
che lui è un artigiano che costruisce strumenti musicali tradizionali; ha
imparato a farli sin da piccolo perché gli è sempre piaciuto, e ora si è
perfezionato in questa abilità. Ci porta un po' in giro nei dintorni e
visitiamo una textileria della comunità, dove ci lavorano nel loro
"tempo libero" diversi bambini e ragazzini (i telai con la spoletta e
il rocchetto sono tutti di legno costruiti artigianalmente) che così imparano
come si fa a produrre ciò che serve a tutti, in questo caso gli abiti tradizionali.
I ragazzi con noi non parlano ma sono molto impegnati a mostrarci come sono
capaci e bravi, e ogni tanto si consultano, oppure si dicono battute, ma non si
distraggono troppo e lavorano con attenzione e con impegno. Abbiamo un attimo
di sconcerto dato che siamo sempre stati contro al lavoro minorile, ma Patricio
non condivide questa nostra preoccupazione.
A
fondamento di questa iniziativa c'è l'antico concetto andino di minga (o
minka), ovvero dei lavori di interesse comune, che tutti dovrebbero saper fare
e prestare a titolo gratuito in caso di necessità. Il principio di riferimento
generale è quello di reciprocità (basato sui tre comandamenti cui accennavo più
sopra). Reciprocità e vantaggio generale esprimono il concetto, mentre si
chiama Ayni la forma concreta che può prendere. E anche qui il
riferimento che viene fatto per spiegare il significato di tutto ciò è alla
natura e a quello che oggi chiamiamo ecosistema, cioè qualcosa che sussiste e
si perfeziona solo a condizione di avere l'apporto di tutte le singole
componenti relazionate in un intreccio complesso. Quindi a suo dire i ragazzi
vengono qui volentieri e spontaneamente perché si divertono e apprendono un
saper fare utile, possono verificare e dimostrare le proprie capacità ed essere
apprezzati, e hanno capito che se no non ci sarebbero più a disposizione della
comunità i loro abiti tradizionali. E dice che quindi il lavoro in questo caso
è per loro anche una forma di gioco, e di gara, o di personale soddisfazione.
Certo
messa così la questione, allora mi sembra un fattore molto positivo e
importante; inoltre si consideri anche il contesto, per cui qui quello che noi
chiamiamo il lavoro minorile, qui c'è sempre stato, ed in parte è tuttora una
realtà quotidiana tra gli strati sociali più poveri e marginali (la questione
piuttosto non è tanto il lavoro, ma il suo sfruttamento). (67)
Poi ci
mostra la zona di una ex laguna prosciugata, dove scambiamo due parole con una
signora anziana che sta filando a mano (proprio come faceva da noi un secolo fa
la "Berta"…).
Passiamo
davanti a una scuola che si chiama Centro Educativo Comunitario, Activo,
Intercultural Bilingüe, "Inti Raymi", una scuola pubblica, o
come dicono qui, "fiscal" cioè finanziata dal fisco, quindi
dall'erario statale.
In uno
spiazzo qualche ora fa avevamo visto un mural con un disegno della valle e un
bel sole sorridente, e vari bambini in primo piano, con scritto: Asociaciòn
"Juntos por los Niños", gobierno local municipal del Canton
Saraguro; e lo slogan "Hagamos realidad los Derechos de los niños, niñas y
adolescentes" (rendiamo realtà i diritti dei bambini/e e adolescenti).
Gironzolo
per il paese e passo dal mercato municipale coperto, molto povero, eppure
dignitoso, considerando che molta mercanzia, e molti prodotti in vendita si
espongono mettendoli sul pavimento.
Infine
andiamo in una cafeteria moderna a mangiare humitas e tamales
bevendo canela. Poi io vado a comprare qualche cosa da portare a casa loro,
in un minimarket del paese, molto spartano ma abbastanza ben fornito. Intanto
entro in un negozio di cappelli per rimpiazzare il mio che ho perduto. Ma il
negozio, pur essendo molto fornito, con le diverse taglie, per uomo, donna e
bambini, ha una notevole esposizione su scaffali di decine e decine di cappelli
tutti neri, tutti di una foggia quasi identica, con piccolissime varianti, c'è
insomma solo il modello tradizionale saraguro, e assolutamente nient'altro....
(resto un poco spiazzato…).
Patricio
ci porta a conoscere la sua casa di famiglia, dove incontriamo sua moglie Sisa
i loro due bambini Illary Quilla e il piccolo Ayni, ed anche sua sorella Luz e la figlia Sisay. Regaliamo
loro dei giochini. Loro ci fanno il fuoco per terra nello spiazzo lì fuori, e
impastano e moliscono il mais (che lavoro! e che fatica), per cucinare per noi
sulla piastra di metallo fatta da loro stessi e un po' approssimativa, delle tortillas
"autentiche" in cui mettono un pochino di formaggino delle loro
mucche. Noi portiamo come contributo (pensando soprattutto alle bambine) della
marmellata, yogurt con croccantini, brioches, e non ricordo che altro.
Chiacchieriamo
e Luz ci dice che è da anni che il marito è negli Stati Uniti come immigrato
clandestino per lavorare come cuoco o come muratore, e non potrà ritornare
prima di altri cinque anni, perché non guadagna abbastanza per poter ripagare
chi gli ha prestato i soldi per andare in nordAmerica. Così lei è sola. Per
fortuna che Sisa e Patricio ora hanno dovuto lasciare la vecchia casa dove
stavano e si fermano qui per un po' in attesa di andare nella casa nuova. Anche
lei come Sisa insegna nella scuola elementare della comunità. Poi arrivano una
nipote di quindici anni, figlia di una sorella più grande che vive in Spagna (molti
saraguro sono emigrati in Andalusia e anche in Italia), e una ragazzina di
dieci. Intanto il fuoco si spegne, e siamo come catturati dalle due cuginette
di tre anni scatenate, che dopo un po' mettono su delle musiche tradizionali,
si vestono di tutto punto da piccole ballerine, e ci mostrano perfettamente
delle danze tradizionali con tutte le mosse e le giravolte, sono bravissime
(forse le hanno imparate a scuola). Evidentemente si sono allenate moltissimo e
sono anche delle acute osservatrici, perché sanno imitare alla perfezione le
movenze delle danzatrici. Purtroppo il volume è a livelli massimi, ogni tanto
le due mamme lo abbassano ma senza mai rimproverarle, e dopo un po' le bimbe lo
rialzano.
In
seguito torna Patricio e poi arrivano il padre Segundo Luìs e la madre (che
tiene sempre il suo vecchio sombrero nero a macchie bianche), che vengono dalla
casa di campagna apposta per conoscerci. Così ci invitano a restare per cena
(che noi credevamo consistesse nelle tortillas).
Cena
con zuppa locale (in piatti fatti da loro), attorno a tre tavoli di forme
diverse affiancati, con tutta la grande famiglia riunita al completo. Quel che
mangiamo sono solo cose prodotte da loro stessi.
Mi
pareva di ritornare a quando ero piccolo e da Milano andavamo in campagna,
vicino a Porto Ceresio sulle rive del lago di Lugano, in una casa accanto a
quella del contadino e della sua famiglia. Ricordo che quando andai con mio
nonno da loro, ci fecero posto a tavola, e c'era poca luce, la cena era una
semplice tazza di minestra calda con dei pezzi di pane, i volti si
intravedevano appena, come in un chiaroscuro di Caravaggio, c'era un po' odore
di stalla, e mangiammo in silenzio, solo alcune poche parole in dialetto. Ho
risentito tutto quel calore, quella intimità, quell'atmosfera dimenticate.
Quanto ho goduto di questa cena con il padre a capotavola, la madre col suo
grande cappello in testa, la moglie del figlio affaccendata a servire in
tavola. E quella zuppa calda nelle ciotole di terracotta fatte a mano, un po'
grezze, e il silenzio (anche le bambinette mangiavano)... Questa sì che è stata
una grande lezione, di semplicità, di accoglienza, di condivisione, di
comunicazione non-verbale fatta di sguardi, di sorrisi, di gesti. In quel
momento sì che eravamo calati nella cultura campesina Saraguro, e l'abbiamo
potuta percepire vivendola. Ho poi ringraziato tanto e veramente di cuore. (68)
Siamo
ritornati su per la ripida strada di terra infangata, a ballonzoloni, e ci
siamo infilati sotto le coperte un po' umide e fredde.
§. 23
- Saraguro, Ilinchos, (e intervista con il direttore Vacacela)
sabato
29
Facciamo
un po' di colazione da loro con il latte appena munto (e bollito). Andiamo
tutti assieme (Patricio e Sisa in moto, Luz e le bambine scatenate, e una
sorellina più grandina, tutti dentro la nostra auto...=7persone…eccitate che
cantavano e gridavano) su per una ripidissima sterrata fangosa (e scivolosa)
sino alla frazione di Ilinchos dove c'è la loro scuola comunitaria, che si
chiama "Inka Samana", da dove si vede un panorama molto ampio
e bello. All'esterno della scuola ci sono delle costruzioni di legno, che
sono i laboratori e gli ateliers.
Lì la
bambina ci racconta la leggenda cupa sul lago che c'è in cima al monte. E Sisa
conferma che quando sua madre era una giovane sposina e andò là, il lago alzò
delle terribili onde come per prenderla, lei scappò via ma perse il suo
prezioso anello nuziale, dopodiché il lago si calmò... (per dire che il lago voleva almeno l’anello
e glielo prese) (69).
Offriamo
l'almuerzo a tutti in una trattoria. Poi Sisa ci porta da suo zio
José-Maria Vacacela nella sua casa che sta in campagna, fuori dal paese, ed è
discosta dalla strada sterrata e un po' di difficile accesso attraverso i campi
irrigati. Ci avventuriamo lungo lo stretto sentierino, tra odori di concime, e
la presenza di animali, ed entriamo in questa tipica casona di campagna, in cui
tutto è molto semplice ed essenziale, e pure un po' approssimativo. Lui è il
fondatore e coordinatore delle cinque scuole della comunità (a livello di
elementari e medie).
Subito
ci offre una chicha fresca fatta in casa, questa sì veramente buona e
tenuta in un luogo umido e sempre all'ombra, (qui non esistono né frigo né
ghiacciaie) è davvero rinfrescante. (70)
Ci
racconta intanto la sua storia personale, per spiegarci come è giunto a
decidere di dar vita a una scuola non autoritaria. Intanto ci mettiamo attorno
al suo computer perché così ci mostra foto, e un paio di files in Power Point sulle scuole comunitarie; e
ci fornisce questa interessante narrazione e testimonianza di carattere
autobiografico: (71)
"(...)
mio padre mi aveva sempre educato col fare, senza teorie, o libri, mi mostrava
come dovevo fare e mentre provavo mi correggeva. Presto mi diede delle
incombenze, dovevo badare al bestiame, però potevo intanto anche distrarmi un
po' con le farfalle... Quindi io ho imparato a contare dalle farfalle, dalle
pecore, dalle galline, ho imparato a contare quante ce ne sono e quante ne
mancano, per andare a cercarle. Questa era l'educazione nei campi, e io vivevo
felice e apprendevo quel che mi serviva, senza dover essere obbligato a
starmene sempre seduto, attaccato a una sedia. Senza dover tenere una persona
che stia lì a impedirti che ti alzi, che conversi, ...
Quando
io andai a scuola, questo fu il primo shock che ebbi, e allora mi dissi: ma
questa è una prigione! e io qui devo scontarci sette anni !??... Mi ci
portarono verso i sei anni d'età perché pareva che non riuscissero ad
addomesticarmi tanto facilmente, quindi all'età di sette anni già pensavo: no,
non mi piace, non mi piace per niente tutto questo! però bisognava andare a
scuola, e i miei mi mandarono. Gli insegnanti avevano il loro compito, e tra i
doveri c'era quello di tenere i ragazzi dentro all'aula e di tenerli zitti oltretutto,
e poi dare loro mezz'ora di ricreazione, concedere loro uno sfogo, io direi,
perché è chiaro che dopo averli costretti lì, facendo loro pressione, il
ragazzo lo necessita. Pertanto la mia prima impressione dell'educazione fu che
era una cosa che non mi andava bene, e anzi non mi pareva che questo fosse
educazione... Questo mi ha marcato, segnato.
Un'altra
cosa che mi segnò fortemente, è stata il confrontarmi con una cultura che non
era la mia. Poiché gli insegnanti erano di altra cultura, quella dei meticci, e
io ero dentro un'altra cultura, quella indigena, anche se io non lo sapevo. Ma
quella cultura lì io non la conoscevo, non sapevo quello che a quel tempo erano
le haciendas [erano le grandi
tenute sia agricole che di pascolo e allevamento bestiame, in cui c’era una
azienda di produzione, un opificio, dedita alla trasformazione e
commercializzazione dei prodotti della “Casa”; i lavoranti, i contadini e i
mandriani erano vincolati al padrone della hacienda in condizione di servitù].
Qui a Saraguro non c'era il sistema economico delle haciendas, per
quello io non lo conoscevo. Mio padre stesso non le conosceva. Quindi per me
non c'era questo problema del razzismo, del rifiuto dell'indio, eccetera.
Ma
andai alla scuola, e lì fu dove mi fecero vergognare di me, e della mia
famiglia, mi fecero sentire il peggiore, il più in basso. E questo sia i miei
compagni di scuola meticci, che gli insegnanti. Perché quando venivano i miei
genitori, loro parlavano in kichwa, e io capivo, anch'io parlavo in kichwa. E allora
tutti mi ridevano dietro, si prendevano gioco di me, e mi dicevano brutte
cose..." [domanda: ma eri l'unico
bambino di campagna? l'unico indigeno?] "no, già cominciavano ad
essercene alcuni, ma comunque sia questa è la mia esperienza. Ci fu uno che mi
perseguitava, e si giunse al punto di chiamare i miei, e mi vollero espellere.
Io, quando venivano i miei a visitarmi, o a vedere la scuola, io ormai andavo a
nascondermi, perché nessuno mi vedesse, in modo che non stessero a guardarmi,
che non mi incontrasse nessuno, per non correre il rischio di dare spazio alle
burle, ai motteggi.
Quindi
anche questa fu una così orribile esperienza, che si aggiunse a quel che già
non mi piaceva. Fu così che mi vergognai delle mie origini e cominciai a voler
rifiutare la cultura mia di famiglia.
Ecco,
questa per me è stata la funzione dell’educazione. Questo è quel che mi segnò
ai tempi della scuola.
Ora,
per semplificare e senza toccare altri aspetti che non mi piacquero per nulla,
e che non erano pochi, però insomma, va beh, questi furono i primi.
In
ogni modo poi riuscii a staccarmi, e uscir fuori da questo contesto, da questo
ambiente, anche se un po' emarginato, un po' ferito, però insomma va beh.
Ad
ogni modo, quando poi andai all'istituto [=nostre
medie, e medie-secondarie], al collegio, lì trovai un altro contesto
che marcò parecchio l'educazione nel nostro Paese, però ero già un po' più
ragionevole, più razionale, più maturo. E lì in seconda, sì mi pare proprio che
fosse in seconda, un insegnante di scienze sociali disse che noi a Saraguro
vivevamo a 314 gradi…! [suppongo che forse l’insegnante intendesse:
3°gradi e 14’ a sud dell’equatore] …e io non riuscivo a farmi entrare in
testa alcuna ragione logica per cui si potesse dire che noi stavamo a quella
temperatura... perché proprio a scuola mi avevano insegnato che quando l'acqua
bolle, vuol dire che è arrivata a cento gradi, e se ci metto un dito dentro mi
scotto. Così compii il mio ragionamento, e poi dissi: «mi scusi, mi perdoni, ma
come è possibile che stiamo a quella temperatura se è più alta dell'acqua che
bolle?» e lui disse: «signor Vacacela, fuori!» eppure avevo solo fatto una
domanda... Allora mi resi conto. Mi dissi: qui non si può dire niente, non puoi
essere critico, non puoi protestare, per niente, il professore è la massima
Autorità, proprio perché se anche dicesse qualche barbarità, tuttavia non si
può dirgli nulla. E questo non mi pareva giusto.
Così
me ne andai fuori dall'aula, e per fortuna avevo buoni voti e godevo di buona
considerazione da parte di alcuni professori che mi accettavano abbastanza,
anche se ero così un po' critico... e anche lo stesso rettore, che era stato
quello che aveva detto ai miei genitori quando non volevano iscrivermi
all'istituto superiore, che era un peccato, perché dimostravo di avere capacità
e volontà per poterlo fare bene. E dunque avevo degli appoggi, e questi mi
davano un senso di sicurezza. Comunque ora ero stato cacciato fuori, e ero
finito, perché lui mi disse: non rientrare in classe se non vieni accompagnato
da tuo padre. E mio papà avrebbe anche potuto darmi un sacco di botte... anche
solo per il fatto che non aveva tempo per potersi occupare di questo tipo di
cose. Fortunatamente poi tutto si sistemò, in quanto molti professori si resero
conto che in definitiva non avevo commesso alcuna infrazione, ma avevo
semplicemente fatto una domanda, espresso un dubbio, che è cosa che può
capitare a qualunque studente, cui l'insegnante era tenuto a dare una risposta.
Mentre il fatto è che non mi rispose. Quindi constatato questo, in una riunione
votarono contro quell'insegnante, che dovette lasciare il collegio. Ma in ogni
modo questo fu un fatto che mi lasciò il segno. L'educazione è qualcosa che
deve andare bene a chi comanda, pensai.
Infine,
per esempio, quando ero all'università, ho avuto l'occasione di lavorare e nel
contempo di dover studiare, quindi l'occasione di confrontare gli studi con la
pratica. All'università potevo studiare anche senza dover frequentare. E perciò
lavoravo presso un istituto privato a Quito, e nel contempo mi preoccupavo per
i miei studi; dovevo studiare per auto-prepararmi per gli esami. Grazie a
quella mia attività potevo stare comunque a contatto con l'ambiente degli
insegnanti, e conoscere i padri di famiglia degli studenti, e partecipare a
molte riunioni e seminari didattici che dava il direttore in varie occasioni, e
la cosa oltretutto mi piaceva moltissimo, così accompagnavo da varie parti il
direttore, stavo sia con gli insegnanti che con gli allievi, sentendo cose,
ascoltando i loro commenti, e così imparai molte cose.
Quando
stavo all'università dunque c'era un professore di Pedagogia, e il primo giorno
quando lui espose in sintesi tutto il suo sistema pedagogico, io intervenivo, e
finivo col fare riferimenti alla pratica che conoscevo, e vedevo che lavorare
coi ragazzi è una cosa difficile. E lui diceva, «certo, certo signor Vacacela»,
eccetera. Molto bene, allora il giorno dopo, intervenivo di nuovo, e
chiaramente facevo riferimento alla mia esperienza, e facevo esempi, oppure riferivo
aneddoti, e in questo modo attiravo l'attenzione dei miei compagni di corso,
anche quelli che a volte non erano molto interessati dai discorsi del
professore, mentre ascoltavano e partecipavano alle varie esperienze di cui li
facevo partecipi, e che sono quelle reali che io vivevo e di cui volevo
parlare. E il professore diceva, «va bene, va bene Vacacela»… Però alla terza
volta non gli faceva più piacere, anzi gli diede fastidio, e a un certo punto
mi disse: «signor Vacacela fintanto che qui il professore sono io, in questa
università il professore è quello che ne sa un pochino di più su queste cose!».
E mi dissi, ecco hai visto? ci sono due modi di comunicare, e qui io devo stare
più basso. Ed ecco che mi ritornavano in mente le mie esperienze anteriori.
Anche
all'università quel che bisognava fare era studiare per passare l'esame. Quindi
io devo solo studiare e prepararmi, e impegnarmi ad andare avanti così, sino ad
arrivare a conquistare un titolo per potermi esprimere.
Ecco
queste cose hanno segnato la mia esperienza, e la mia impressione fu che in
certi ambienti è ancora peggio se sei un indigeno. Praticamente la scuola è il
luogo in cui constati che viene svilita, deprivata di valore, tutta la tua
cultura. In questa educazione si da valore solo alla parte dell'intelletto.
Tutto quel che riguarda il fare, la pratica, l'esperienza, è svilito, è di
minor valore. Allora cominciai a pensare ad elaborare un progetto educativo
diverso per Saraguro, per i miei fratelli indigeni, e per gli stessi miei figli,
perché desideravo che potessero passare per una educazione diversa da quella di
cui io avevo fatto esperienza, e che era risultata una esperienza non tanto
buona. Ecco è così che cominciammo a sperimentare questo nuovo progetto di
educazione.
Ricordo
che quando andavo a scuola mi impressionò molto il racconto di quando una
commissione di scienziati francesi venne nel Settecento fino in Ecuador per
misurare dove passasse la metà del mondo, la missione geodesica. E dicevano che
vennero qua perché la popolazione locale non sapendo né leggere né scrivere non
poteva fare questo calcolo. Mentre invece gli antichi abitanti dell'impero
incaico avevano misurato la metà del mondo e gli scienziati geodesici si
sbagliarono di 240 metri, e ora risulta che la misura indicata dai nostri
antenati era più precisa... Niente male per non sapere né leggere né
scrivere!... Il sapere leggere e scrivere non produce pensiero, è solo un
mezzo, uno strumento, che bisogna saper usare.
La
scuola è così, è fatta per produrre acquiescenza, per abituare a credere in
quello che ti dicono.
Ora
noi volevamo fare scuola diversamente."
Quindi
ci parla della fondazione della nuova scuola sperimentale da parte di un gruppo
di insegnanti molto impegnati, in riunioni, in cui si discuteva di Dewey, di
Pestalozzi, di Montessori, di Neill, di Freinet, eccetera, anche con i
genitori, e ci riferisce delle loro scelte pedagogiche per una scuola senza
gerarchie, non autoritaria, basata più sul fare e sulle esperienze, cioè a
partire dalla pratica per aggiungervi la teoria come qualcosa di derivato, di
estratto, ricavato.
"E'
una scuola senza divisioni per classi, in cui si lavora per gruppi di
interesse, e in cui ogni ragazzo è libero di costruirsi il proprio percorso di
apprendimento e di sceglierne i tempi, pur che segua almeno cinque gruppi al
giorno. Si segue la pedagogia attiva, e si allestiscono molte attività di
laboratorio in edifici di legno costruiti all'esterno. E' una scuola di base
bilingue kichwa e spagnolo (ma ora hanno aggiunto anche l'inglese come lingua
straniera), che contempla sia le elementari che le medie.
Alla
fine comunque bisogna che ogni studente abbia raggiunto uno standard minimo, e
inoltre bisogna che abbia terminato di farsi il proprio abito da sé (quindi
filando, tessendo il tessuto, cucendo e tagliando, ecc. come abbiamo visto più
sopra) dimostrando le capacità raggiunte (durante il periodo scolastico anche
si lavora nei campi e si impara a fare tutto quel che serve per sopravvivere).
E'
dunque un contesto in cui vengono stimolate le motivazioni ad apprendere, e in
cui vi è un estremo rispetto per l'alunno, che è posto al centro
dell'attenzione, anche a scapito di programmazioni d'istituto, e pianificazioni
ministeriali, di progetti rigidi, e di programmi disciplinari, ma in cui è
molto arduo il compito dei docenti-educatori, che sono chiamati a fare da guide
e accompagnatori, e che necessitano di una ottima e vasta preparazione
professionale, essendo anche impegnati con piccoli gruppi ma di età diverse,
cercando di svolgere una didattica il più possibile individualizzata. Non sono
contemplate punizioni né giudizi, né quindi voti, o esami, e si stimola i
ragazzi ad autogestirsi, e a responsabilizzarsi."
Ma poi
la moglie lo chiama perché non sta bene, è a letto ammalata, e noi ringraziamo
molto per il tempo dedicatoci e togliamo il disturbo. Ripercorriamo a fatica lo
stretto e scivoloso sentierino sul crinale dei campi irrigati e seminati,
evitando mucche, cani, maiali, e una volta giunti sulla strada di terra dove
abbiamo lasciato l'auto, commentiamo meravigliati e ammirati di aver trovato in
un paese di campagna come Saraguro una scuola all'avanguardia, con impostazione
antiautoritaria e libertaria. (71)
Torniamo
a casa dei Quizhpe Guamàn. Si beve la orchata, che è una aguita
dolce bollita, e ceniamo lì. Tornano i genitori, e parliamo un po' con il padre
Segundo Luìs, che è stanco e resta a lungo seduto su una seggiola. Anche lui è
un direttore didattico, ma del circolo delle scuole medie-superiori e
professionali statali, un complesso di circa mille studenti (!). E ci parla
delle loro difficoltà e problemi. Non possono accogliere tutti quanti
vorrebbero iscriversi perché non hanno abbastanza strutture e personale, e
quindi devono praticare una “scrematura” a causa del “numero chiuso”. Si
lamenta anche delle difficoltà di comunicazione per raggiungere tutti gli
istituti, e della scarsità degli investimenti e finanziamenti, per cui ad es.
non possono nemmeno aggiornare i computer un po’ obsoleti di cui dispongono. Anche
nelle scuole statali vorrebbero praticare metodologie didattiche più libere e
non autoritarie, ma non è facile introdurle. Quest'uomo, apparentemente un
semplice campagnolo, con il suo tabarro, gli stivali, i calzoni corti, le
scarpe grosse e il sombrero nero, è un direttore impegnato e scrupoloso,
attento al servizio che sta rendendo (come si soleva dire una volta anche da
noi, l’abito non fa il monaco … né un camice bianco fa il medico …). Lui e la
moglie erano stati a farsi fare una lìmpia,
(72) perché erano troppo stressati.
Anche proprio per la tensione nervosa che a lui da la responsabilità della
posizione che occupa. Inoltre lui soffre di problemi allo stomaco, che non sono
solo di stress ma di tipo fisico, oggettivo, e in ospedale non hanno saputo
farglieli passare. Ora entrambi si dicono molto contenti e soddisfatti degli
esiti positivi, e sostengono che bisognerebbe farsi fare una “lìmpia”
periodicamente anche a titolo preventivo. Loro vanno da un curatore
tradizionale particolarmente bravo (perché non tutti la sanno fare bene). Ora
comunque dicono che si sentono meglio, più sereni, e in effetti sono sorridenti
e distesi, nonostante abbiano dovuto entrambi fare dopo l’orario di lavoro, dei
lavori nei campi che non potevano venire rinviati. Fa un certo effetto sentire
da Segundo Luis discorsi impegnati da direttore di un circolo di scuole, e poi
una apologia dell’efficacia della limpia …
§. 24
- Saraguro - Alausì
domenica
30 agosto
Al
mattino andiamo subito da loro per salutarli. Così conosciamo anche Teresita,
che ci aspettava per riceverci vestita "elegante", ovvero di tutto
punto, con un bellissimo abito tradizionale, con una bella fibbia d'argento
della nonna, una collana, e il grande sombrero rigido dipinto di bianco a pois
neri.
Lasciamo
come doni un pacco di spaghetti, dei giochini per le bimbe e un calcolatorino
tascabile solare. Luz dice che è un peccato che partiamo perché si sarebbe
potuto guardare assieme verso la luna, infatti ha letto su internet che
stanotte si potranno vedere due lune; le diciamo che non ci pare una cosa
possibile, sarebbe davvero incredibile… (per non dire apertamente che è una
cosa assurda...), che forse la spiegazione è che ci potrebbe essere un
particolare effetto di rifrazione luminosa... come un effetto-alone… Ma lei
insiste che non è così, che ha letto che si vedrà che ci sono in realtà due
lune…(??!!!). (73)
Teresa,
che sta a Riobamba dove studia all'università, ci parla di uno stage che aveva
fatto con Manuel Pumaquero, uno stage che definisce "misto" perché
c'erano sia Purwà che Saraguro... (al momento il termine mi pareva un po’
forzato, essendo pur sempre indigeni andini di lingua kichwa, ma effettivamente
ci è risultata evidente la differenza ad es. tra purwàs, otavalos, e
saraguros), e poi dichiara di portare "gran respeto", cioé una
grande considerazione, ammirazione e devozione per "Taita"
Manuel (e così dunque lo chiama col titolo di "Padre").
E'
veramente straordinario che dei ragazzi al giorno d'oggi si esprimano in questo
modo, spontaneamente, e sinceramente, nel dichiarare i propri sentimenti
riguardo al proprio insegnante, considerandolo proprio un Maestro... (74)
Sono
riflessioni che mi erano sorte stamattina presto, quando andando a fare
colazione scambio due parole con una addetta dell'hostal della comunità, di
circa una trentina d'anni, tutta vestita con il costume tradizionale, che mi
chiede se siamo stati a visitare questa e quella località importante (un altro baño del Inca e delle grotte...) e
scopro che lei non sa parlare il kichwa. Mi dice come per giustificarsi che i
suoi genitori non glielo vollero insegnare quando era piccola e quindi in casa
parlavano con i figli e tra loro solo in spagnolo (proprio come un'altra
persona con cui avevo chiacchierato giorni addietro), però mi dice che lei si
sente molto legata alla identità culturale dei saraguro.
Lei è
d'accordo con l'attuale rinascita culturale indigena, e capisce che l'oblio
della lingua di origine è un dato negativo, per cui mi dice che fa apprendere
il kichwa ai suoi figli in una scuola bilingue, e che anche lei lo sta
studiando. In effetti il tramonto di una lingua è paragonabile a un
"disastro ambientale" grave, e bisognerebbe che in questi casi le
autorità si rendessero conto che serve un intervento culturale d'urgenza, e
l'impiego di mezzi adeguati per scongiurare una eventualità simile. E'
importante dunque che in Ecuador da più di una quindicina d'anni sia stato
attivato un progetto di Educaciòn Intercultural Bilingüe, per il
recupero e la rivitalizzazione delle lingue e delle culture locali originarie.
Certo
le lingue come i loro dialetti sono dei corpi collettivi viventi e quindi
cambiano, si trasformano; e l'operato di certe accademie della lingua, a volte
è un po' troppo conservativo (penso al caso francese) quando cerca di remare
controcorrente in un tentativo autoritario e vano di impedire i mutamenti e le
contaminazioni (che da noi sono fortissime con la lingua egemone dell'occidente
che è l'inglese), mentre è giusta la lotta contro le scorrettezze
grammaticali-sintattiche a favore di un buon uso corretto e colto della lingua
che si impiega per la comunicazione. Quindi anche il kichwa, oltre a
contaminazioni con lo spagnolo (e ora già un po' anche con l'inglese, come
abbiamo visto più sopra), verrà trasformandosi e ammodernandosi per adeguarsi
alla vita urbana e allo sviluppo economico in atto, e speriamo che ne uscirà
(come auspicava Arguedas) un kichwa all'altezza delle sfide socioculturali
attuali. Questo è l'intendimento ad es. dell'istituto di Pumaquero di cui
parlavo prima, che oltre al recupero della "sabidurìa ancestral"
vuole promuovere anche la formazione di una "nueva conciencia". (75)
Ma per
ritornare ora alla cronaca del viaggio che stavamo compiendo, a questo punto
vorremmo prendere congedo dalla famiglia, ma le bimbe chiudono a chiave la
porta a vetri interna, per non lasciarci partire, e così siamo fatti
"prigionieri". Le due mamme dolcemente dicono loro di aprirci, che
abbiamo fretta di partire perché dobbiamo fare un percorso lungo, ma loro non
accennano a volerlo fare; ancora due e tre volte le mamme e anche altri cercano
affettuosamente di convincerle a spostarsi dalla porta, ma loro sembrano incaponirsi
di più, per cui gli adulti lasciano perdere ogni insistenza, e intanto in
effetti passa un po' di tempo. Noi facciamo loro tanti sorrisi e saluti con la
mano, e insomma dopo un bel po' le bimbe si convincono, e dispiaciute si
rassegnano a liberarci.
Dunque
dopo aver salutato Segundo Luìs, la mamà, Teresa, Patricio, Sisa, Luz, le
bimbe, la sorella maggiore, e tutti quanti della famiglia, ripartiamo per il
nord, la strada nazionale di cemento ora è migliore, perché è asciutta, e c'è
un bel sole, e quindi piena visibilità.
Abbiamo
ancora un po' di dubbi se andare a Guayaquil e ritornare a nord attraverso la
pianura e la costa. Tra l'altro giorni addietro avevo visto su un vecchio
giornale delle pubblicità, tra cui una che riguardava Guayaquil, dove nel
centro storico, nella ciudadela, c'è un ristorante che si chiama (in
italiano): "casa di Carlo"...e la cosa mi aveva incuriosito.
Non mi
dispiacerebbe anche, già che siamo qui, vedere il capoluogo Loja, tra l’altro
in questa provincia vive la maggior quantità (in percentuale) di
ultracentenari, e qui si curavano sin da tempi antichi le persone affette da
malaria con la corteccia di una pianta sacra che cresce solo qui, da cui si può
estrarre il chinino. (76)
Abbiamo
poi deciso di riprendere la strada dell'andata, che è più diretta, e dunque ci
fermiamo a pranzo alla stazione termale dei Baños de Cuenca, appena sulle
colline fuori città, dove ci sono piscine con acque calde minerali. Poi
proseguiamo verso Zhud, eccetera, eccetera, a ritroso, e anche qui il traffico
è ora meno caotico, forse grazie al minore passaggio di mezzi pesanti, e alle
condizioni atmosferiche. Dobbiamo solo fare una lunga sosta a Chunchi (2754m)
per una coda, e così intanto osserviamo l'affaccendarsi per il mercato locale,
e torniamo ad Alausì dove ceniamo con dei pansitos comprati in panaderia
e passiamo lì la notte.
§. 25
- Alausì - Riobamba - Ambato - "Quinta colorada" (Lasso)
lunedì
31 Agosto
Colazione
e via, arriviamo a Riobamba. In periferia, in una strada laterale quasi deserta,
vedo una donna indigena che si genuflette mettendosi in ginocchio sul
marciapiede e poi si dondola un poco. Chissà che stava facendo... pregando?
Là…, così?
Cerchiamo
Manuel Pumaquero all'istituto a Colta, e poi alla "Casa Indigena" (dove in cortile c'è
una gigantografia di Taita Proaño, il primo vescovo che difese e sostenne le
proteste degli indios anni fa)… ma purtroppo anche lì non lo troviamo. Si
tratta di una grande sede di sindacati, di associazioni sociali, di uffici
legali, col fine di aiutare persone non in grado di esporre i propri problemi
in modo e in sedi adeguate, o di formulare proprie proteste a causa della loro
marginalizzazione socio-culturale. Un centro molto vivo di intelligenze e di
attività. Anni fa si chiamava “Casa del Indio”, e fu storicamente uno dei primi
più importanti centri di assistenza e di rappresentanza degli indigeni. Il
composito movimento che portò alle contestazioni del 1992 e poi alla rivolta
del 2005 (v. nota 25 in fondo), è stato per loro un po’ come quello che è stato
per i giovani della mia generazione il maggio 1968. Da noi quei movimenti di
critica sociale furono lo sbocco di un profondo disagio giovanile emerso a metà
degli anni Sessanta come un rigetto della diffusa crisi dei valori “borghesi”
dominanti dell’epoca; così anche il popolo indigeno andino, si trovava in
quella condizione che Kantianamente si può definire di uno stato di minorità
mentale, e di una hegeliana coscienza infelice. L’indigeno, “l’ultima ruota del
carro” ristagnava in una situazione di remissività, e di acquiescenza penosa,
deprivato degli strumenti culturali (oltre che materiali) più elementari per
poter rivendicare una dignità che lo rimettesse al posto che la sua presenza
numerica richiedeva. Con il cinquecentenario e le sue celebrazioni ipocrite la
misura fu colma, e dunque poi negli anni successivi la parte più consapevole
degli indigeni si è rivoltata contro i poteri autoritari, e ha preso la parola.
Anche il popolo degli indios aveva vissuto con il primo albeggiare di uno
sviluppo economico e civile uno scossone epocale che lo ha risvegliato,
abbastanza per pretendere di assumersi la responsabilità della propria
condizione miserevole e operare una trasformazione delle coscienze. C’è stato
un mutamento di atteggiamento mentale, anche a seguito dell’esempio del
sollevamento dei popoli coloniali in Asia e Africa e dei neri negli Usa, e
della visione della loro autoliberazione, che aveva scosso tutto il Centro e
Sud America. La rivolta e la rinascita dell’indio è stato il movimento di uno
statu nascenti (cfr. Alberoni) che ha via via avviato una rivoluzione culturale
nella mentalità, concependo l’Ecuador come una entità comune a tutta quanta la
sua popolazione, senza più cittadini di fatto e di diritto, e cittadini solo di
nome ma di serie B o C. Si videro emergere figure emblematiche come quella
straordinaria di Mamà Transito. Le sommosse dell’aprile 2005 poi sono state un
momento storico di svolta. Inoltre si è assistito nel contempo alla rinascita
culturale, linguistica, civile di tutti i popoli andini del Perù, della Bolivia
e dell’Ecuador, che nell’ancestrale retaggio trovarono le basi per una
filosofia, una visione del Mondo, della vita e dell’uomo, che conferiva loro
dignità di soggetti. (cfr. J. Estermann nella bibliografia).
Nelle
nostre società europee industrializzate o postindustriali, sono andate
indebolendosi o scomparendo molte identità locali a vantaggio di un modello
sociale e culturale di macroarea, europeo, e ancor più occidentale (cioè
euro-americano). Nel contempo, dato che la diversità è il carattere che
contrassegna la ricchezza di una popolazione, non solo a livello biologico e
genetico ma anche a livello della evoluzione culturale, le popolazioni amerinde
si sono rese conto che da tempo a causa del loro isolamento (che è il fattore
che paradossalmente è stato quello che ha conservato la loro cultura) era
cessato un loro apporto positivo, essendo cessata una loro evoluzione e una
comunicazione con il mondo esterno, e ormai si stava per determinare
l’annichilimento, hanno avuto quest’ultima chance di mettere in moto un
processo di rivivificazione, e rinnovamento. La salvezza stava nel rinnovamento
e quindi in una nuova lettura della propria stessa cultura indigena e del suo
apporto alla cultura mondiale. Da qui la grande importanza di una analisi
critica (verso il modello occidentale) e autocritica, che ha reso possibile
riproporre un rapporto col mondo, enfatizzando le specificità della propria
cultura che fossero di valore universale e esprimibili in modo comprensibile e
interessante per gli “altri”. In primo luogo entrando nel campo politico,
sindacale, e sociale per far sentire la propria presenza e dare il proprio
apporto.
D’ora
in poi non potremo più dimenticare che nell’umanità c’è anche il contributo
di una cosmovisione, e di una
spiritualità andina autoctona. (cfr. A. Valleriani, 2003 e 2009). Popoli andini
benvenuti, anzi bentornati, ad esser parte nel consesso mondiale delle culture.
Con gli andini sono emersi pure altri popoli, ed è tornata a farsi sentire la
componente indoamericana.
Riproviamo
anche a telefonare ad Atawallpa Oviedo (vedi in fondo), a Quito, per un
incontro, che però non riusciamo a combinare.
Ripartiamo.
Compiamo una penosa e lentissima attraversata della moderna città industriale
di Ambato (che in questi ultimi vent'anni ha caoticamente quadruplicato il
numero di abitanti arrivando a 180mila ab.). Appena possibile usciamo da
questa isola di pietosa imitazione dei modelli occidentali, sporca,
trafficatissima, incasinata, con ingorghi di traffico e inquinamento dell’aria
(e sonoro) ... che ci fa anche un po' pena come simbolo dello “sviluppo”.
Dopo
Lasso usciamo dalla Panamericana e giriamo verso l' hostal della "Quinta
Colorada" in campagna, e ci fermiamo lì. Siamo circa sui 3300m. C'è il
caminetto in camera, che ci accendono per la sera (abbiamo 4 coperte di lana
ciascuno), ed è acceso anche nella sala dove mangiamo. Piatti locali belli
caldi con cibi prodotti in loco (tutti alimenti naturali che oggi diremmo a
km.0, e senza additivi).
Siamo
i soli tre clienti in questo autentico agriturismo che si chiama così perché è
effettivamente tutto dipinto a colori forti e vivaci, con allegri affreschi un
po' naif sui muri esterni raffiguranti le montagne, i laghi, i vulcani.
All'interno le pareti sono giallone, arancioni, rossastre, blu, color mattone.
La
famiglia che vive e lavora qui è accogliente, stanno facendo seccare al sole i
chicchi di mais su lenzuoli stesi sul terreno del cortile, e anche questo da un
bel colore giallo, accanto alle aiuole di fiori. Dopo averle sgranate, le
pannocchie (choclo) le conservano per accendere il focolare nei camini,
e per avere la brace. Anche qui tutto è fatto con quello che offre l'ambiente,
per cui le verdure, la frutta, il latte (e anche il riscaldamento) sono il
risultato del loro stesso lavoro. Ci sono delle mucche, dei maiali, dei
conigli, delle galline, un grande orto. In questo modo ci sono ben poche spese
vive, e poco viene comperato, sicché ogni unità famigliare (proprio come era a
Saraguro e a Peguche e in altri villaggi dove si facevano da sé i vestiti e il
vasellame) tende ad essere autosufficiente, e non da contributo alla economia
monetaria. Le due economie vivono parallelamente, ma poco si toccano.
La
padrona della Quinta (il termine spagnolo "quinta"
si riferisce a una grande proprietà terriera in campagna) è una francese che
anni fa si era stabilita qui, ma poi dato che il bimbo si ammalava facilmente,
è tornata in Francia e viene a dare una occhiata ogni anno e mezzo o due (ma
ora sono però già 3 anni che non si fa vedere...). Ci sono ancora qua e là
vecchie riviste e giornali francesi cui si attinge per accendere il fuoco, ma
ora anche questi stanno per finire.
Loro
hanno imparato ad utilizzare il fax e usano la lavatrice solo per i clienti,
per il resto vivono come se la proprietà fosse loro, tutto quel che c'è l'hanno
fatto loro, tutto l'ambaradan dell'albergo e ristorante la portano avanti loro,
fanno buon nome all'agriturismo, sanno come trattare e provvedere ai clienti
stranieri, e proseguono con le coltivazioni, nell'allevamento, eccetera.
Accompagnano con una 4x4 gli escursionisti e gli andinisti (ci sono anche molti
vecchi opuscoli e libri sull'andinismo) che vengono qui per andare sulle alte
montagne (che loro conoscono a menadito), e rispondono al telefono. E intanto
la famiglia cresce, i figli diventano grandi, e si sposano, e la famiglia si
allarga... Loro sono originari di un paesino su in alto, dalle parti della
laguna di Quilotoa (che è un lago che riempie un cratere del vulcano a 4 mila
metri, dove quindi, purtroppo, non andremo a causa dell’altitudine per me forse
eccessiva) ma oramai da decenni vivono qui nell'altipiano. Siamo contenti di
aiutare questa gente.
Appena
fa buio esco e vedo il Cotopaxi con le nevi rischiarate dalla luce lunare ! è
proprio una dea stupenda e magica! la sua luce azzurrina non è forte come
quella solare, ma crea effetti argentati sui ghiacci, e illumina tutta la
grande e bella vallata.
Visioni
incantate come questa sono doni rari e straordinari di sospensione del
quotidiano per bearsi della contemplazione.
§. 26
– Cotopaxi, martedì 1° settembre
Al
mattino facciamo subito un giretto per godere del bel panorama del Cotopaxi
visibile in tutto il suo splendore. Ma la strada, che recentemente stanno asfaltando,
a un certo punto non prosegue, per lavori in corso, proprio si interrompe.
Torniamo indietro riattraversando questa bella campagna silenziosa. Si vedono
bene anche i due vulcani spenti Ilinizas (5263 m.) innevati, uno dietro
l'altro, quello a nord e quello verso sud, come fossero dei gemelli.
Stiamo
in giardino a leggere. Verso le cinque e mezza andiamo a fare una bella
passeggiata serale lungo le fattorie. Silenzio, qualche abbaiare di cane, o
muggire di mucca, e più sotto si può vedere tutta l'ampia vallata della "avenida
de los vulcanes", con la vista di tutte le larghissime falde del
Cotopaxi semideserte, in lontananza sulla sinistra il Rumiñahui, roccioso e
granitico... il cui nome, come già accennavo, significa "faccia di
pietra" (e in effetti sembra che ci guardi…).
Qui
attorno, e in particolare nel circondario vicino al paesino di Tigua, gli
abitanti scorgono dei volti guardando le loro montagne. Sono i ñahui, le
facce scolpite. "Alcune montagne hanno aspetto di donna con veli di
capelli verde-azzurri, fatti di prati, di piante e di muschi”. Altri monti sono
maschi con “zigomi duri e rocce più scure" (v. la leggenda di Tigua:
"Le montagne col volto", in Bersezio-Pérez, pp. 170-171). Alcune
erano dipinte sui muri esterni alla “Quinta Colorada”.
Anche
stasera l'aria è bella frizzante e pulita, energizzante, ed è così tersa che
poi col buio le stelle spiccano splendide e la neve del ghiacciaio che fa da
scialle al vulcano Cotopaxi, riflette con effetti azzurrognoli la grande luna
ormai praticamente quasi piena. Che incanto! È proprio il “collo di luna”… Gran
peccato non poter fare una foto, essendo ormai troppo buio, ma il ricordo
resterà impresso ugualmente.
Ma
come potrebbero non sorgere anche da qui dei miti, delle storie, delle
leggende, delle canzoni...delle poesie...? (77)
E anche generazioni di scrutatori del cielo stellato, e della luna...?!
Non
solo qui si aggirerebbero degli spiritelli pericolosi, i sacharunas, ma si aggirano anche dei maestosi condor, straordinari
per l’apertura alare, per la loro forza, e per i loro voli altissimi. Certi si
portano via conigli e polli, ma si dice che alcuni riescano a prendersi anche
degli agnellini, e sollevarli in volo per portarli al proprio nido tra le
vette. Anzi una leggenda (forse di Tigua) dice che uno si innamorò di una
fanciulla e la rapì, il fatto è che anche la fanciulla restò affascinata da
quel potente uccellone che la fece volare … (Ma in una versione, alla fine la
mamma della ragazza riuscì a riportare a casa la figlia grazie all’aiuto di un
ninaguro, una specie di lucciola, che la condusse fino al nido del condor).
§. 27
- Salgonquì, Pasochoa
mercoledì
2
Ripartiamo,
andando più a nord vediamo le due cime Ilinizas ben separatamente. Superiamo la
parte alta della strada (che è a circa 3500m) e poi passiamo oltre il rifugio
del “Papa Gayo” (3300m) tenuto da un israeliano. Poi, scesi e arrivati a
Tambillo, facciamo un po' fatica a vedere dove prendere il bivio a destra. E
scendiamo infine sino a Sangolquì (2550m).
Ci
sistemiamo nella bella "hostaria Sommergarten", dal nome del tedesco
che l' ha fondata nel '90. Qui predomina il clima mite e ventilato della valle
de los chillos, dove c'è la primavera eterna.
Bel
giardino molto fiorito e vista su montagne (dovrebbero essere il Sincholagua,
4900, e senz'altro il grande vulcano Antisana, 5760, e chissà quali altre), che
spuntano dietro i fiori e le palme del giardino, con piscina all'aperto.
Andiamo
nel pomeriggio tardi a cercare un Parco forestale, girando ad Amaguaña su per
una cosiddetta "via lastrada" (strada lastricata) che è invece
un sentiero sassoso pieno di buche in salita con il problema di molte pietre e
pietrone sconnesse che risultano un impedimento e sono pericolose per la coppa
dell'olio... Andiamo verso la Reserva Natural (a 2880m) della foresta di
Pasochoa (che è un monte di 4200m.). E' stata fondata nel 1997, ed è una vera
rarità, perché sarebbe quel che rimane della foresta originaria della valle andina
tra le due cordigliere, e che oramai è stata distrutta o soppiantata. Ad un
bivio come al solito senza cartelli c'era una coppia di anziani seduti fuori
dalla porta di casa, che erano come in catalessi con lo sguardo fisso, dopo un
po' che chiedevamo loro conferma della strada, lui si è come risvegliato, e ha
tradotto a lei in kichwa la nostra domanda, a quel punto lei ha risposto in
spagnolo "sigue recto!", e lui ugualmente, in contemporanea.
Più oltre, prima di alcune casupole, c'era un cartello che incredibilmente
intimava di rallentare, poi una signora ci ha confermato che proprio quella era
la strada, dicendo il solito "sigua no màs" (=prosegua e
nient'altro). Quindi abbiamo incontrato un sorprendente
"mini-market", e un'altra coppia estatica e silente, e un anziano
seduto, che solamente studiava il terreno ai suoi piedi, o forse era un po'
sordo... Varie vacche sulla "strada", cavalli, cani randagi, un mulo
con dei lunghissimi peli, un llama, ecc. Infine giunti alla meta, il guardiano molto
gentile ci saluta.
Qui ci
sono più di 150 razze di uccelli, tra cui moltissime varietà di colibrì, dai
più minuscoli ai più grandini, e tra queste quello con il becco più lungo al
mondo (essendo lungo tanto quanto il corpicino). (78)
Poi
gli ho chiesto se avevano un opuscolo o almeno un "triptico"
della riserva (cioè un foglietto illustrativo, un dépliant, leaflet), ma mi
dice che l'avevano esaurito già da molto tempo. Non hanno mai riassestato la
strada d'accesso almeno fino al centro di accoglienza, e neppure mai ristampato
i foglietti illustrativi. Quando sto per andar via, però il guardiano mi dice
che gli era rimasto un librino sulle specie locali di uccelli, e me lo
vuole regalare...
E poi
torniamo pure indietro sempre per quell'unica via di sassi... un po'
"svelti" per cercare di arrivare prima del buio, tra sobbalzi,
balzelloni, buche, e sonori colpi di pietre sotto l'auto, ma va tutto bene (nel
senso che non si rompe la coppa dell'olio sotto lo chassis), e chissà come mai,
arriviamo.
All'hotel
ci attende un amico del proprietario, un bavarese di nome Tino, che è un
biologo (era lui che ci aveva consigliato la gita), che suona benissimo alla
chitarra classica vari pezzi del Seicento (e anche sue composizioni) e ci
regala un bel concerto all'imbrunire (ora lui è in pensione e si è ritirato
qui, e saltuariamente fa la guida nelle foreste della zona, e nella selva
amazzonica). Che pace, che armonie...
§. 28
- Salgonquì - Quito (e 2° incontro con Giovanni Onore)
giovedì
3
Al
mattino vediamo il bel mercato animale e alimentare di Sangolquì, assolutamente
non turistico, anzi un mercato popolare, è colorato e interessante ma ci stanca
un po' la ressa, il sole forte, e il gran caos.
Ripartiamo
per arrivare a Quito e sistemarci nell' "hostal Posada del Maple",
bella, simpatica, colorata ...
Restituiamo
l'auto all'Avis, in periferia. Reincontriamo per strada il romagnolo del
ristorantino di Baños (!), che ci riconosce mentre stiamo salendo su un
taxi.... Andiamo nel mercatino artigianale "La Mariscal" dove Ghila
fa gli ultimi acquisti di souvenir o di regalini, e io mi compro un bel
cappello di feltro per riparare alla perdita del precedente.
A cena
andiamo da Giovanni Onore, così anche rincontriamo la Queti, e le due ragazze.
Mi piace il motto del mistico fondatore della loro congregazione, (il beato
padre Chaminade), che leggo nella cappelletta interna: "L' essenziale è l'
interiorità. Attuate quel che vi dice".
Siccome
poi stiamo assaggiando della cioccolata di sua produzione, e anche dei mieli, e
commentiamo i loro sapori, a parte quel che si sa già a proposito delle virtù
del cacao e della cioccolata, lui ci dice che il miele non lascia penetrare
germi, e comunque questi non sopravvivono, per cui una volta se ne spalmava un
po' su una ferita aperta per prendersi il tempo di andare dal medico. E qui in
Ecuador ci sono dei mieli ottimi.
Mangiando,
Onore ci parla del fatto che ci sono centinaia (!) di varietà di patate, che
maturano in periodi differenti, oltre ad alcune di cui si fanno due o tre
raccolte l'anno, per cui nell'arco dell'anno sempre ci sono nuove patate (anche
se vanno trattate e cucinate diversamente, e sono di qualità non sempre
eccellente). (79)
E poi,
come la volta scorsa in cui ci eravamo visti, Onore ci dice che lui si occupa
di bio-indicatori del riscaldamento termico (cioè animali, soprattutto insetti,
ma anche piante e vegetali, particolarmente sensibili e a rischio). Per
arrivare a dire che quando si estingueranno le api, sarà segnale che scomparirà
entro non molto anche la specie umana per vari motivi interconnessi e tutta una
catena di eventi successivi. Di api ce ne sono moltissime varietà, in Ecuador
c'è persino un'ape senza pungiglione, che si difende in altri modi, con mezzi
chimici. Tante specie si sono estinte già nel solo corso della sua vita di
studioso, tra cui alcune specie rare che lui stesso aveva scoperto e
identificato.
Quando
poi torneremo in Italia, leggerò il diario di viaggio di uno scalatore e
alpinista, V. Mason ("La via dei vulcani", v. biblio.), da cui verrò
anche a sapere che la Rai aveva fatto tre-quattro anni fa un paio di
documentari sulla riserva della foresta di Otonga e sul professore padre Onore.
Tra i
vari libri che Onore ha nella sua bibliotechina, ci sono anche dei cartonati
pubblicati dalla fondazione, di fiabe illustrate a colori per bambini, molto
carini, come quello con la storia di Chiquitito, che lui è solito raccontare ai
bimbi sedendosi in cerchio per terra con loro. Onore fa molte iniziative per
l’infanzia, e per l’istruzione popolare, oltre alle borse di studio di cui
accennavo all’inizio del diario, anche pubblica manuali pratici per ragazzi
(spiegare con illustrazioni che cosa occorre per fabbricare artigianalmente
certi semplici oggetti da poter poi vendere), testi divulgativi sulla natura, e
sulle scienze, ma anche monografie. E inoltre qui ci sono in magazzino molte
cose, oltre a zainetti e stivaletti, anche vario materiale scolastico come
sussidiari, quaderni, matite, ecc. C’è pure un librino illustrato che divulga l’operato
della fondazione (“A la sombra de Otonga”). La scuola di Otonga è in una
località che è stata denominata San Francisco de Las Pampas. “Mi sono convinto
che il modo più adatto per migliorare il Paese, diffondere le conoscenze, e
insomma promuovere la dignità dell’uomo, è quello di incentivare l’istruzione e
cercare di dare a tutti una educazione. Bisogna che qui la gente si attivi in
difesa della natura del loro stesso Paese, l’Ecuador ad esempio ha circa 23
mila specie di piante differenti, e tra queste alcune che danno legni
pregiatissimi, o fiori da cui si ricavano medicamenti, o animali, insetti, ecc.
che non solo le grandi aziende ma anche persone sprovvedute distruggono,
tagliano, eliminano, per ignoranza, senza rendersi conto che sono ricchezze del
loro Paese, e che tutte le forme di vita sono partimonio dell’umanità e del
pianeta. I contadini per allargare i loro campi coltivati o per avere prati
dove far pascolare le vacche, tagliano un pezzo di foresta… Noi abbiamo pensato
di fare una collezione di pezzetti di legni, una collezione a scopo didattico,
in cui si da il nome volgare, quello scientifico, si spiega quale è l’uso che
si può fare di quel tipo di legno, eccetera. Mario Tapia si è impegnato con sue
opere artistiche a mostrare la bellezza della ricca natura ecuadoreña. (…)
Abbiamo
anche una favoletta illustrata per far sapere che cosa è il catsos (una platicoelia), un insetto
purtroppo generalmente dispregiato essendo parente dello scarabeo, ma che è,
oltre che commestibile, anche molto nutriente (fino al 20% di proteine, grassi,
minerali come il sodio, il potassio, magnesio, ferro…), e a raccoglierlo dalla
terra, potrebbe sostituire per es. la carne di pollo per chi vive nella selva
pluviale e non ha la possibilità di comprare al mercato la carne (…) Ad es. a
Riobamba e a Otavalo c’è ancora la tradizione di cibarsene, mentre altrove è
impossibile da trovare nei mercati perché si è persa l’usanza, e così si limita
la varietà di alimenti di cui potremmo disporre essendo originari del Paese.
Certi
progetti di sviluppo, certi investimenti, che provengono anche da Paesi più
ricchi e colti, non sono fatti per aiutare il Paese e la gente, a volte non
sono onesti, anche se è vero e bello che molti volontari vengono nell’ambito di
progetti internazionali per aiutare la gente di questo Paese.
Ma si
può e si deve sempre impegnarsi per promuovere la giustizia, per aiutare la
gente a non dover emigrare in luoghi lontani dove vivranno da sradicati, per
far sì che il lavoro dei giovani abbia un futuro qui, e serva per migliorare la
condizione degli indigenti. Certe migrazioni sono il risultato anche di
ingiustizie. Per fare questo ognuno può aiutare, anche da lontano, e in
particolare per investire nell’istruzione, … cercare di elevare il livello
dell’educazione è comunque essenziale, è un modo di promuovere la giustizia e
di far sì che si possa trovare lavoro qui nel Paese.”
Salutiamo
e gli lasciamo varie cose, abiti, medicine, ecc per chi ne può aver
bisogno.
§. 29
- Quito (e reincontro con Pumaquero)
venerdì
4
Andiamo
di nuovo alla Casa della Cultura, alla Cinemateca dove Ghi parla con la
direttrice Wilma Naboa.
Poi ci
incontriamo di nuovo con Manuel Pumaquero, che era a Quito all' Instituto
Intercultural Amautay Wasi. Lo aspettiamo, ci sediamo sul prato del
parco di fronte, c'è molto vento, mentre io vado a fare due passi verso il
vicino Osservatorio astronomico, sento uno strano cigolio e poi un rumore
secco, mi giro e vedo che per poco non cascano addosso a Ghila e Annalisa due
palme (!) che si spezzano per il vento e vengono abbattute al suolo...! ma
davvero per appena un paio di metri non sono state travolte...
Andiamo
con lui a pranzo al ristorante vegetariano "Sakti", consigliatoci da
un suo simpatico amico che viene appositamente a prenderci e ci accompagna là
in auto. In quel ristorante incontriamo la dottoressa Naboa della Cinemateca
(!) che dice a Ghila che ha dimenticato là la sua maglia...
Manuel
Pumaquero ci racconta che quando lo cercavamo a Riobamba, lui era stato via
alcuni giorni con tre sue amiche, dormendo in tenda in una foresta sacra
durante i tre giorni e notti di luna piena ! Un bosco di arrayanas; ce
ne sono ancora solo altri due nel mondo. Dice che hanno fatto delle cerimonie
presso dei resti antichi, e che lo spirito della montagna gli ha parlato.
Queste escursioni fanno parte del percorso formativo della Jatùn Y.W..
Gli
diciamo che noi poi eravamo andati alla foresta di Pasochoa, dove c'è il
colibrì dal becco lunghissimo (ma che ovviamente non abbiamo avuto la fortuna
di vederlo). E allora lui dice che Tulcàn el kindi, cioè quel colibrì
col becco più lungo, è un animale sacro ed è per loro un simbolo culturale, è
rappresentato in quel famoso disegno gigantesco che si trova nella pampa presso
Nazca. (cfr. nota 84)
Gli
diciamo anche di quando eravamo al mercato del bestiame fuori Otavalo, e si
vedeva Taita Imbabura con delle nuvole sulla cima, tutte rosse per il
sole che sorgeva dietro, uno spettacolo affascinante, e lui dice che si chiama uruchungar
quel "fuoco" delle cime dei monti, che appunto segnala la presenza
dell'Apu, dello spirito della montagna. E che secondo le leggende, in
quelle occasioni i monti a volte si scambiano espressioni di vita (cioè
mandrie, greggi, uccelli…!!!)……
Vede
che giriamo con una sportina di plastica e gli dico che ci portiamo dietro dei
giocattolini da regalare ai bambini poveri, e che a volte persino dei ragazzi
grandicelli che fanno i lustrascarpe li hanno presi ed erano tutti contenti
come fossero dei bambini.
Ci
racconta che lo può ben capire perché anche lui da ragazzino ha fatto quella
vita per più di un anno gironzolando da mattina a sera come un vagabondo per le
strade, con la sua cassetta di legno per lustrare le scarpe, ma era così che si
guadagnava da vivere... Penso allora a quanti sacrifici ha evidentemente dovuto
fare per studiare e per conquistarsi la sua professionalità…
Poi ci
dice che ora lui ha una carica simile al Juez
de Paz, alla figura del giudice di pace (che da qualche anno c’è anche da
noi), ma qui la sua incombenza è di tenere in conto nell’esprimere un giudizio
anche del diritto consuetudinario delle varie comunità, e le decisioni che in
questo campo le comunità possono autonomamente prendere. Ci racconta due
episodi come esemplari (che poi a Ferrara racconterà in un affollato incontro
al café de la paix con Daniele Lugli
e altri operatori sociali, organizzato da Ghila).
Un
giorno due giovani di un villaggio decidono di andare ad un mercato che si
svolge lontano, caricano le loro mercanzie sul loro furgone, e vanno insieme
con la nonna di uno di loro. Quando il mercato è terminato e lo spiazzo va
liberato, quelli che erano alla bancarella di fianco, vanno dal sorvegliante
della locale comunità e li accusano di aver rubato loro due sacchi di patate.
Andando a verificare, si trova che effettivamente i due sacchi sono nel furgone
dei due giovani, che quindi vengono chiusi in prigione. Ma vengono dei
testimoni che dicono di aver visto gli accusatori mettere evidentemente per
errore i due sacchi nel furgone vicino al loro, e che al momento nessuno se ne
era reso conto. Allora li liberano e la nonna è lì fuori ad aspettarli. Ma
intanto sente dire dalla gente che comunque si era creato un problema che era
disonorevole per il loro villaggio. Così appena il nipote esce la nonna lo
accoglie frustandolo con una fascina di ortiche sulle gambe davanti a tutti. E
dice che in questo modo lo ha liberato dalla colpa, allora l’amico chiede
spontaneamente che gli venga inflitto lo stesso trattamento…
L’altro
episodio è capitato proprio a lui stesso. Anche lui era andato assieme coi suoi
due figli ad un mercato in un villaggio lontano. Alla fine aveva fatto tardi, e
uno di un villaggio che c’è più in alto poco distante gli dice di andare pure
da lui che li avrebbe ospitati per la notte. Ma, ora che caricano tutte le cose
arrivano lassù che era già venuto buio, e quello non gli aveva detto che non si
poteva entrare in paese dopo il tramonto. Così appena sono arrivati ai margini
dell’abitato, li hanno fatti scendere e non hanno creduto alle scuse che Manuel
avanzava. Per chi cerca di introdursi nel villaggio col buio, la punizione se
scoperti è di immergerli nel fiume. Manuel aveva paura perché la notte in alto
fa freddo, e poi per fortuna arriva il tizio che dice che era colpa sua perché
li aveva invitati e non lo aveva avvisato di questa regola, allora fanno
mettere in acqua quel loro compaesano per punizione.
Sono
casi molto distanti dal nostro modo di vedere le cose, e restiamo un po’
ammutoliti. Ma Pumaquero dice che ce li ha raccontati perché secondo lui questi
sono esempi di giustizia comunitaria che potrebbero essere di insegnamento
anche per noi, per una riforma della giustizia statale centralizzata, che non
prevede di tenere in conto gli usi, le usanze, e non da spazio alla comunità
per imparare ad autogestirsi. Lo dice senza rendersi conto della lontananza
delle due società e delle due culture, la nostra e la loro, sono due mondi
diversi, per cui da noi sono cose appunto "dell'altro mondo", del tutto
inapplicabili. Annalisa gli dice che da noi non c'è più il diritto
consuetudinario da molto tempo (per es. per il delitto “d'onore”), e inoltre
non ci sono comunità con loro tradizioni e usanze ecc. peculiari, che possano
essere prese in considerazione sul piano giuridico.
Ma lui
resta perplesso. (80)
Poi lo
accompagnamo in una allucinante corsa in taxi fino al Terminal Sur che
sta fuori città, modernissimo, enorme, sperando che questa volta non perda un
appuntamento importante che ha a Riobamba… Ci saluta con grandi abbracci e ci
da sul palmo della mano sinistra alcune foglioline di "coca madre"
da lui stesso raccolte, che tiene in un piccolo sacchettino apposito. Ciao
Manuel, yupaichani! grazie. Speriamo fortemente di rivederci!
Qui
nell' immenso viavai di grandi folle, rincontriamo quella signora con
figlioletta che all'andata avevamo incontrato a Latacunga (!), che lavora a
Milano, anche in questo caso è lei che ci riconosce, e ci chiama.
Poi
torniamo in centro storico e andiamo a rivedere Plaza San Francisco, e lì nella
grande piazza reincontriamo i catalani Conxita e Jordi che domattina partiranno
(!). Chiacchieriamo assieme di viaggi al bar "Tianguez" prendendo un
ultimo mate de coca.
Per
tornare in albergo facciamo il record olimpionico di taxi persi, e allora,
rassegnati, prendiamo in plaza santo Domingo il "trole", cioè
il lungo tram ecologico che fa da metro di superficie. Prenderemo poi un taxi
per andare dalla fermata al nostro Hostal. Intanto regaliamo tutti gli ultimi
giocattolini che avevamo portato.
§. 30
- Quito (e incontro con Kerly)
sabato
5
Stamattina
Annalisa cade da un gradino e si storta una caviglia, per un bel po' non riesce
neanche a camminare, la signora dell' hostal le da un bastone. Mangiamo da una
cilena che per fortuna ha appena aperto un comedor proprio qui
vicinissimo all'angolo.
Al
pomeriggio viene a trovarci in albergo Giovanni Onore perché è appena arrivato
dalla foresta di Otonga dove ha preso su in auto la bimba "adottata"
da Ghila, Kerly e sua mamma, per farci incontrare. Commovente. Sia la bimba che
la giovane mamma erano ovviamente spaesate (lei aveva freddo, non è abituata
alle quote di Quito), forse non erano mai state dentro un albergo, e comunque
già l'ambiente della grande città le sconcerta. Ma comunque non erano timide,
comunicavano e rispondevano bene, sempre in modo educato. (81)
La
mamma è sola con tre figli, e sopravvivono col suo lavoro che consiste nel
preparare e confezionare in casa sacchetti di noccioline....
(ogni tanto purtroppo il tizio che l'ha
abbandonata ritorna per una notte, e lei rimane
di
nuovo incinta…)
Intanto
Onore ci racconta di aver visto ieri nella foresta di Otonga la farfalla della
razza più grande del mondo, e ci fa vedere le foto fatte col cellulare, ha le
ali grandi come una mano aperta, e un corpo incredibile, era adagiata su un
tronco d'albero e molto ben mimetizzata. Dice che ancora non si sa bene dove
vadano a deporre le loro uova, né come avvenga la riproduzione, né di cosa si
cibino....Ci sarebbe davvero tanto ancora da ricercare e da studiare nella
selva…! (Mi torna in mente quel film che fu tra gli ultimi con Sean Connery,
“Medicine man”, trad. it. Mato Grosso,
del 1992).
Regaliamo
dei campioncini di profumini a quelle ragazze che aiutano Onore. Lascio alla
organizzazione di Otonga un borsello e un paio di scarpe per chi potrebbe
averne bisogno. Nel fare le nostre tre valige, dobbiamo abbandonare varie
cose, anche libri (purtroppo romanzi e guide turistiche), per risparmiare
spazio e soprattutto peso, perché Annalisa certamente non può portare nemmeno
una delle nostre tre valige, e Ghila pure già fa fatica a portare la più
piccola, mentre io non so come porterò le altre due da solo, e dare una mano ad
Annalisa.
§. 31
- Quito
domenica
6
Al
mattino si parte. Saluti al telefono alla piccola graziosa Kerly.
Al
controllo di frontiera sono molto scrupolosi e fanno grandi controlli in uscita
(??) oltre al fatto che devi pagare una bella tassa per poter uscire….(!!). Un
po' mi tornano in mente quei discorsi che riportavo proprio all'inizio di
questo diario. Tanto che a un certo punto, dopo aver fatto il check-in,
consegnato le valige, e pagato in un apposito ufficio la famosa tassa, la
guardia di confine che mette il timbro di uscita, a cui avevo consegnato i
nostri tre passaporti insieme dicendogli che siamo un'unica famiglia, controlla
bene i nostri volti, vede Annalisa sulla sedia a rotelle e Ghila che arriva
piano piano, e dopo aver apposto il timbro al passaporto mio e di Annalisa, si
mette a supercontrollare quello di Ghila e impiega parecchio tempo, a cercare
sul suo computer, e fare non so che verifiche, e dopo aver minuziosamente studiato
il passaporto, premendo con l'unghia la parte plastificata sopra alla prima
pagina, ed essere anche andato da un superiore a chiedere chissà cosa,
sentenzia: "la figlia non può lasciare il Paese". Come??! Faccio
finta di non aver capito, e dico: abbiamo il timbro d'entrata in data 8 agosto
(come a voler dire: ma se ci hanno fatto entrare, avranno pure controllato il
passaporto, no?...). Dice: "la figlia non può viaggiare all'estero!"
Punto. E fa per chiamare i prossimi. Come se la sua incombenza da burocrate
fosse faccenda oramai chiusa..... Allora chiedo alla signorina dell'aeroporto
che accompagnava Annalisa spingendola sulla sedia a rotelle, di farsi spiegare
meglio che difficoltà c'è. Dice che il passaporto è scaduto dal giugno 2007,...
allora giro la pagina e faccio vedere che nel retro c'è stampato
"rinnovato al 2012"...Per fortuna che rinnovato in spagnolo si dice
renovado...quindi in italiano non è così diverso e difficile da decifrare come
in finlandese o in ungherese... prende, mette il timbro d'uscita e chiama il
prossimo. Waw !! (= uahuuu...), o come si diceva nei fumetti anche fiuuuu
!...
Da noi
se uno non ha il passaporto in corso di validità non lo fanno entrare, oppure
lo espellono dal paese!. Altrimenti in questo caso, noi che avremmo fatto? noi
due con già il timbro di "usciti", e Ghila, senza più la valigia, che
avrebbe dovuto fare? avrebbe dovuto tornarsene fuori dall'aeroporto per andare
al consolato italiano ???? e così perdendo l'aereo e lasciando scadere il
biglietto di ritorno??? Ma allora chi è che al nostro arrivo aveva controllato
il suo passaporto e la aveva lasciata entrare?....
Chissà
cosa doveva essere l'arroganza durante il periodo della dittatura dei militari,
tutta gente con quella mentalità lì... (D'altronde basta leggere alcune pagine
del libro di Giovanni Ferrò, "Taita Proaño, l'avventura di un vescovo
tra gli indios dell'Ecuador", pubblicato dal Gruppo Abele, per
rendersene conto). Tanto più che la gente semplice, umile, abituata a obbedire
all'autorità, non avrebbe magari neanche contestato nulla, e ne sarebbe
derivata una piccola tragedia…
Comunque
tutto bene in aeroporto per i problemi di Annalisa e per portare le valigie,
c'è una buona assistenza, meno male.
§. 32
- Bonaire - Amsterdam
Poi
durante la sosta a Bonaire nei Caraibi, anche questa volta per ingannare il
tempo andiamo a vedere fuori, e curiosiamo nell'area di transito del piccolo
aeroporto guardando fuori dalle vetrate, è anche stavolta tutto nuvolo, e uno
mi dice che è spessissimo nuvolo, il caldo è quello paradossalmente ventoso e
afoso tipo come quando uno sta troppo vicino al foen (ma che ci verrebbe
a fare uno in questa isoletta assurda? fino qui per "abbronzarsi" sul
bordo di una piscina??).
Lunedì
7 settembre 2009
Infine
lunga esasperante e spossante attesa di 9 ore all'aeroporto di
Amsterdam........, dove l'unico intrattenimento per cercare di far passare il
tempo in questo non-posto, che è come essere in un centro commerciale, è
l'incontro con una famiglia di fanatici religiosi con cui Annalisa si
intrattiene un po' a conversare e fare domande (e a dover dare risposte e
spiegazioni alle loro domande)...
mi ricordo un giochino che avevamo visto negli Stati Uniti, in
cui da una scatola chiusa si sentiva venir fuori una vocina che diceva: let me
out of here! (lasciatemi uscire!), è come essere prigionieri dentro in una
realtà artefatta e neutra... dove tutto è finto, qui sì, per davvero è come in Truman Show.
Infine
arriviamo a Bologna nel pomeriggio. Michele è venuto a prenderci con la
macchina, e ha tante cose da raccontarci.
- - -
§. 33
Qualche
giorno dopo ci giunge una bella letterina da Kerly con un disegno colorato.
E
inoltre, a seguito di una mia mail di considerazioni sull'equinozio inviata a
Manuel Pumaquero, nella sua risposta ci parla della giornata del 21 settembre,
con le feste del Koya Raymi che sono dedicate alla Terra e a tutte le
sue manifestazioni, e dunque alla spiritualità della femminilità, con
un omaggio alle donne, e un bagno rituale in una fonte (pukyu) per
celebrare la bellezza dell'elemento cosmico femminile. Ah! che peccato non
esserci stati... (82)
Proprio
a un mese esatto dal nostro rientro, ecco a Ferrara c'è qualcuno che viene a
tenere una conferenza sulla spiritualità aborigena indoamericana, con anche
qualche esercizio di respirazione e di meditazione e una cerimonia finale... e
così ritrovo un po' quel che avevamo lasciato! Mi è sembrato anche questo come
un "saluto di collegamento". Ecco, anche essendo qui, un minimo di
continuità permane...
Chissà
se riusciremo a far venire qui Manuel...? potrebbe fare da
"ambasciatore" culturale degli indigeni andini...
Ci
piacerebbe poterlo far conoscere agli studenti, perciò contattiamo i colleghi
della facoltà di farmacia, che potrebbero essere anch'essi interessati.
Ed è
così che poi Pumaquero verrà effettivamente a Ferrara, e due volte. La prima
grazie al finanziamento del biglietto aereo con fondi per la didattica
internazionale richiesti dal prof. A.Medici (che ringrazio) per tenere lezioni
alla facoltà di farmacia e a quella di lettere&filosofia..
Verrà
in Italia pure Queti (anche se poi solo ci parleremo al telefono), e verrà pure
da noi Richard Salazar a tenere una lezione ai nostri studenti, e con cui
apriremo una collaborazione per il libro "Etica, formazione e
mondializzazione" (2012). E ogni tanto sentiremo via Skype Giovanni
Onore, e la piccola Kerly (che sta rapidamente crescendo). Un giorno si fa viva
pure Andreita per telefono, dicendo che è in Europa, ma in Germania… e riceverò
una telefonata anche da Atawallpa M. Oviedo che avevo contattato a Quito
Un
viaggio davvero fruttuoso... (83)
carlo_pancera@libero.it
http://viaggiareperculture.blogspot.it
--------------------------------------------------------
biblio (Questi i testi che allora utilizzai, in questi ultimi 4
anni ne sono poi usciti anche alcuni nuovi.)
Come guide abbiamo preso con noi la Routard,
Hachette, 2007, trad.it. Touring editore, Milano, 2007; e avevo letto anche
quelle di E. Francavilla, G. Scallettaris, Ecuador, casa editrice
Polaris, Firenze, 2006; The Rough Guide, 2004, trad.it. Vallardi, 2005;
quella della Lonely Planet, trad. it. EDT; e quella di Pietro Tarallo, nelle
guide Ulysse dell'editore Moizzi, Milano, 1997, poi 2001; e il n.104 della
collana “Meridiani”, del 2002. Sul posto poi Pumaquero ci farà omaggio di un
libro uscito proprio negli ultimi giorni della nostra permanenza: C. Aguirre, a
cura di, Ruta arqueologica “Andes del
Ecuador”, Recostruyendo la historia de la sabiduria Andina, Ministerio de
turismo, Riobamba, 2009.
Sulla cultura precolombiana: C. Milla Villena, Genesis
de la cultura andina, Quito, 1980, 2008 (anche questo un regalo di
Pumaquero); William Sullivan, Il segreto degli Inca, 1996, tr.it. edizioni
Tea, Alessandria, 1998; Ugo Stornaiolo, La vita quotidiana degli antichi
popoli americani, Aracne, Roma, 2006; Yelitza Altamirano Valle, Ayni, lo spirito del colibrì, edizioni
mir, 1999. Poi sul posto ho comprato il romanzo di Alicia Yànez Cossìo, Memorias de Cuxirimay Ocllo, Manthra
editores, Càdiz, 2008; il poema di Aurelio Maldonado Aguilar, Huayna Càpac, su corazòn en Tumipamba,
Banco central, Cuenca, 2007; e il fondamentale Josef Estermann, Filosofia andina, Ed.Abya-Yala, Quito,
1998; nonché il dvd a c.di Santiago Ontaneda Luciano, Pensamiento Andino Ancestral, Direcciòn Cultural Regional de Quito,
Banco Central, 2009.
Sulla storia moderna: Susanna Regazzoni, Spagna e
Francia di fronte all'America. Il viaggio geodetico all' Equatore, Bulzoni
editore, Roma, 1990; S. DeMadariaga, Caduta dell'Impero ispano-americano, Dall'Oglio,
Milano, 1968.
Sulla realtà attuale: oltre a testi di introduzione
generale sull’enciclopedia geografica “Il Milione”, De Agostini, Novara; e i
saggi su “Gli Otavalo”, “I Cayapa”, e altri capp. nella collana “I Popoli della
Terra”, Le Ande, A.Mondadori editore,
Verona, 1973. Pedro Ceinos, Atlante illustrato delle minoranze etniche, tr. it. Red edizioni, Como, 1992, p. 139. Inoltre avevo letto: Giovanni Ferrò, Taita Proaño, Ediz. Gruppo Abele, Torino, 1998; Lorenzo Nasi, Alla
periferia del villaggio globale. Sviluppo delle comunità indigene dell'Ecuador,
F.Angeli editore, Milano, 2006; Vittorino Mason, La via dei vulcani,
NordPress, Verona, 2007; e in loco: Luis Monsalve Pozo, El indio, cuestiones de su vida y su pasiòn, 1943, Ediciones La
Tierra, Quito, 2006; M-J. Gil Larroda, Etnografìa
del mestizo pampeño en su condiciòn de migrante, ,ediciones Abya-Yala,
Quito, 2003; Jorge Enrique Adoum, Ecuador:
señas particulares, Eskeletra, Quito, 1997, 2000, 2007; F.Chaves Reyes, El hombre ecuatoriano y su cultura,
edicioines La Tierra, Quito, 1943, 1956, 2006; e infine di César Enrique
Jàcome, Vida de Giovanni Onore, el héroe
nunca cantado, Fundaciòn Otonga – Imprenta Mariscal, Quito, 2008.
Sulle problematiche dell’educazione: ho apprezzato la
rivista “Pueblos Indigenas y Educacion”,
in part. il n.31-32, 1994, dedicato alla educazione interculturale bilingue; e
il testo di José Sànchez Parga, Educaciòn
indìgena en Cotopaxi, Avances polìticos y deudas pedagògicas, Caap, Quito,
2005.
Per delle raccolte di fiabe e favole andine: Il Condor, e altre favole delle Ande,
a cura di Rossella Alberti, EMI, Bologna, 1998; e Leggende
della Sierra, della costa e delle foreste dell'Ecuador, a cura di L.
Bersezio e M.A. Pérez, Paroladifiaba-Aries editore, Padova, 2000; Simone Perini
e Altri, Racconti dal popolo kichwa
dell’Ecuador, Sinnos Editrice, Roma, 2006; e Paolo Valente, Colorìn colorado, storie dell’Ecuador,
edizioni San Paolo, 2008.
Sull'artigianato locale: Lorenzo
Bersezio e M.Augusta Pérez, Ecuador, le Ande dipinte. L'arte indigena di
Tigua, Museo Nazionale della Montagna, 1998.
Sul movimento per una cultura autoctona andina: Vladimir
Serrano Pérez, Sabidurìa Gaia, JYW,
Colta, Riobamba, 2008; e Atawallpa Makarios Oviedo, Caminantes del Arcoiris, ediciones Abya-Yala, Quito, segunda
ediciòn, 2008.
Come carta geografica e stradale avevo comprato quella in
scala 1:600 mila, della Freytag &
Berndt di Vienna.
Per ulteriori FOTO, vedi sulla mia homepage: http://utenti.unife.it/carlo.pancera/mywebalbum/index.html
oppure su
facebook negli Album di foto, “Ecuador 09”, Ande Ecuador 2”, e “foto del
diario” in:
Siccome un
diario di viaggio senza foto o con poche foto è un testo dimidiato e
insufficiente, sollecito coloro in cui si sia risvegliata una curiosità verso
il mondo andino ad andare a vedere le immagini nei siti sopra indicati.
Per i testi
delle registrazioni degli interventi di M.Pumaquero a Ferrara, vedi il
resoconto in varie puntate sul mio blog:
...........................................................
Qui continua la serie di foto su questo viaggio nell'Ecuador andino, la prima puntata l'avevo messa all'inizio di questo Blog sotto il titolo "Foto del viaggio sulle Ande dell' Ecuador (2009) - 1", che potete andare a rivedere ( cfr: in luglio 2011), e ora prosegue:
ritorniamo nel nostro hostal,
Ci ritroviamo con Pintag che ci accompagna in un luogo sacro. Ci aveva già parlato della concezione ancestrale andina del tempo come una spirale, per cui il passato sta sempre davanti a noi (cfr. pp. 96-97 e 174-175),
il monte padre Imbabura
dove c'è l'albero sacro, un lechero (così si chiama in spagnolo), o in kichwa: un pinllu o pinkul (vedi pp. 100-101 del libro). Giungiamo mentre c'è un forte vento a raffiche
Pintag ci spiega e ci racconta la storia dei due monti (padre Imbabura e mama Cotacachi) attratti tra loro, la leggenda dei due innamorati, e la favola del lago che si vede proprio sotto alla collina
(che ho riportato nel libro a p. 175 nota 48, e in questo blog nei post del febbraio scorso). Ma si legga anche il bel racconto breve di Ghila (sempre nel libro, alle pp. 50-53).
...poi tutto si rannuvola improvvisamente e un'aquila si alza in volo
In seguito Pintag ci porta in un bel bosco anch'esso sacro per gli indios, e qui andiamo fino in fondo
e attraversiamo il ruscello camminando sopra un tronco
sostiamo in un luogo dove ci sono molte pietre dipinte con vari simboli
il condor, e la tawa chakana con i colori della bandiera andina
e arriviamo dove c'è una bella e grande cascata (le cui acque pure sono considerate sacre)
poi ritornando indietro per un altro percorso passiamo da una fonte di acque sulfuree e ricche di molti minerali disciolti dove si immergeva Atawallpa
Infine passiamo a rendere visita ad alcuni alberi con un significato particolare, e usciamo.Ci sono vari venditori di banane fritte (platano macho), e di pannocchie di granoturco
Per le cerimonie che si svolgono in questa area boschiva vedi alle pp. 102-104…
Per finire, anche perché il sole sta tramontando, ci porta a rendere omaggio ad una grande pietra (jatùn rumi) tutta dipinta, che pure è un luogo di riunione per lo svolgimento di riti seduti attorno in una sorta di rustico anfiteatro vicino alla riva del ruscello (v. pp. 104-105)
sul pietrone sono incisi i simboli della luna, del sole, e della spirale delle generazioni
Sono state delle interessanti e bellissime esperienze.
La sera la passiamo in una tipica osteria (peña) a mangiare piatti a base di patate e di mais.
L'indomani andiamo al mercato comunale
c'è una parte anche al coperto.
Tutto è molto ben tenuto, ordinato e pulito
mural sulle lotte dei campesinos per la terra
L'indomani lasceremo Otavalo, e andremo lentamente sempre più verso Sud fino ad arrivare a Saraguro in provincia di Loja.
(continua subito dopo questo Post, v. alla 3a puntata)
Nessun commento:
Posta un commento